English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ А ] / Агрессивной

Агрессивной tradutor Inglês

546 parallel translation
Озлобленной, агрессивной.
Malignant, hateful.
Ты всегда была агрессивной.
You're always so aggressive.
- Не будь такой агрессивной!
- Don't be offensive!
Я была агрессивной и противоречивой.
I was agressive and provoking.
И я никогда не видел вас такой агрессивной.
I've never seen you react so violently before.
- Концепция кажется нам... агрессивной.
- We found the concept... aggressive.
Мы находим враждебную природу Зэка... агрессивной... угрожающей.
We found the Zek's adversarial nature... invasive... threatening.
Самая большая ее вина в том, что она женщина молодая, привлекательная и как она смеет быть агрессивной.
She stands most guilty of being female young, attractive and how dare she be aggressive.
Какой мне лучше быть скромной, робкой и наивной или необузданной, ненасытной и агрессивной?
Do I want to appear shy, coy and naive or unrestrained, insatiable and aggressive?
... и поскольку я был единственным членом экипажа, который мог выжить в агрессивной атмосфере, мне было поручено забрать модуль данных и спасти положение.
... and since I was the only crew member who could survive the corrosive atmosphere, it was up to me to retrieve the data module and save the day.
Травка делает тебя агрессивной.
This pot is making you aggressive.
Она стала злой, наглой, агрессивной.
She was irritable, aggressive.
Лоис Гриффин, дочь судостроителя Картера Пердишмита и пассивно-агрессивной Барбары Пердишмит.
Lois Griffin, daughter of shipping industriaIist, Carter Pewterschmidt and passive-aggressivist, Barbara Pewterschmidt,
невероятно агрессивной и такой же сложной как цепочка ДНК.
... incredibly invasive, but as complex as a DNA strand.
Ты должна сказать это... да, более агрессивно, но испытывая горечь.
You have to say it, yes, aggressively, but also with deep bitterness.
Незачем выглядеть агрессивно.
No use looking fierce now.
Потому что они ведут себя агрессивно, жестоко и бесчувственно.
Because they are aggressive, callous and unfeeling.
Если чужаки и их роботы ведут себя агрессивно, и пока ещё не факт, но если они - тогда мы можем либо бороться...
If these aliens and their robots are aggressive, and as yet this is not a fact ; but if they are then we can either fight...
Более того, официантка в клубе... миссис Блэйни показала, что тем вечером Ричард Блэйни вел себя агрессивно.
And furthermore, there is a waitress at Mrs Blaney's club who can also testify to Blaney's aggressive behaviour towards his wife the previous night.
Темные чулки - это агрессивно и пошло.
Brown stockings are aggressive and common.
Правда, у меня тоже были баки, но, знаете, это было не так агрессивно или как-то ещё, у меня были просто бакенбарды.
True, I've got me sideburns too, but, you know, it's not like you're aggressive or anything just cause you've got sideburns.
Это агрессивно-смертоносно.
It's aggressive-homicidal.
ќни ведут себ € агрессивно?
Do they behave aggressively?
Мне донесли, сегодня охлос настроен агрессивно.
I've been reported, that people are aggressive today.
Это было бы с Вашей стороны немного агрессивно.
It's a little bit too aggressive.
Немного агрессивно?
Too aggressive?
Он очень агрессивно ведёт себя с персоналом, так что вам придётся приехать и забрать его.
He's become abusive and violent.
Ты слишком агрессивно настроена.
You'll just get a lot of bad ideas.
- Агрессивно.
- Aggressive.
Агрессивно.
Aggressive.
Последнее время майор Кира ведет себя очень агрессивно по отношению к коммандеру Сиско насчет политики станции.
Major Kira's been very aggressive toward Commander Sisko lately - about station policy.
Ваш собака настроена сейчас агрессивно, и вы хотите снять коньки... Примите покорное положение.
Your dog is feeling very threatened, so if you wanna take the skates off, approach him in the submissive position.
Сказано весьма... агрессивно.
That's a very... aggressive way of putting it.
Если я вела себя слишком агрессивно, я извиняюсь.
If I came on aggressive, I apologize.
Слишком всё дико, слишком агрессивно.
It was too savage, too aggressive.
"Почти 5.000 демонстрантов,... многие из которых – агрессивно настроенные радикалы из автономных организаций"
'under 5,000 demonstrators many of them violent radicals.'
Он настроен очень агрессивно.
Karl-Heinz Grabowski is dangerous.
Ты всегда агрессивно настроена.
You really have a nasty disposition.
Она вела себя агрессивно.
- She was real belligerent- - OFFICER 2 :
Известно, что вас пригласила канадская компания, она во Франции новичок, но довольно агрессивно ведет себя в популярной прессе.
I hear you're being hired by a Canadian group, new to France but already making waves in the popular press.
И как факт - один раз она дотронулась до вас там, где дотронулась, и вы повели себя довольно агрессивно, не так ли?
In fact, once she touched you where she touched you, you then became the aggressor, didn't you?
После развода, он как-то агрессивно пытается навязать мне друзей.
Ever since the divorce, he does this really aggressive thing when it comes to me making friends.
Вы формируете отношения недостаточно агрессивно!
You're not being aggressive enough in forming your relationship.
Все летели очень агрессивно. Ваша команда не виновата, капитан.
I think someone's trying to end the peace.
Но в данный момент, я не думаю, что для Белого дома опасно выступить в защиту Сэма и агрессивно атаковать людей, которые подставили его.
But now we should stand by Sam and go after the people who set him up.
- Тоби, если ты и ФБР хочешь искать агрессивно настроенные группы я не одна из тех, кого вы убедили. - Си Джей Вернись к президенту.
Toby, if you and the FBI wanna go after hate groups I'm not the one you have to convince.
Ведёт себя сексуально агрессивно.
She assaulted me... sexually.
Итак, наша стратегия... мы агрессивно добиваемся системы поддержки.
Our strategy is... we're aggressively pursuing a support system.
Звучит очень агрессивно.
That's very hostile.
В любом случае, перед тем как мы начнём изучать это для отчёта, я хочу выяснить, какой вид мух может вести себя так агрессивно.
Before we look for an MO, I wanna find out what kind of fly would act that aggressively.
Старайся выглядеть опасно, агрессивно
Try to look violent, aggressive.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]