English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ А ] / Адекватная

Адекватная tradutor Inglês

37 parallel translation
Только в ваших адекватная точка зрения.
Only in yours have I found a sane point of view.
В смысле - "адекватная"?
- What do you mean, "sane"? - Cigarette?
У него адекватная оценка происходящего.
A correct appraisal of the realities.
Можно сказать, что я адекватная.
A good night's sleep and I feel great!
Вы наиболее адекватная из фокус-группы.
Well, you are one ofthe most articulate ofour focus groupees.
Выпей вот это, и попытайся сделать вид, что ты адекватная и не травмированная.
I want you to drink this and try really hard to act like you aren't scary and damaged.
Я адекватная и не травмированная.
I'm not scary and damaged.
Я адекватная и не травмированная.
- No. I'm not scary or damaged.
Нет, это... это не адекватная стоимость.
No, that's... thats, that's not of adequate value.
Бывают времена, когда ярость - единственная адекватная реакция.
There are times when rage is the only rational response.
Адекватная работа, Спенсер.
Adequate job, Spencer.
Насильное порабощение это не адекватная реакция.
Forced enslavement isn't a healthy response.
Думаю, они просто хотят убедиться, что мы адекватная, крепкая пара.
I think they're just trying to make sure we're a sane, stable couple.
Да, Келли, я сейчас с ней, не переживай, она вполе адекватная личность.
Yeah, Callie. I'm with her now. Don't sweat it.
Адекватная одежда.
Sensible clothes.
И ты в принципе адекватная и клевая.
And you're, like, almost totally normal and cool.
У меня адекватная эмоциональная реакция, и я воспринимаю сигналы поведения в обществе.
I have appropriate emotional responses, and I'm taking social cues for behavior.
И 37 тысяч – адекватная цена.
$ 37,000 is a substantial sum.
Всё окей. Пищать как девочки-подростки плавающие в ледяном озере адекватная реакция на встречи с глазу на глаз.
Screaming like a teenage girl swimming in a freezing-cold lake is the appropriate response to face time.
На деле, я считаю, что у него адекватная реакция.
I actually think that his response is fairly appropriate.
все, что нам нужно - адекватная причина.
All we need is reasonable cause.
О, прости. Есть более адекватная реакция на пытки?
Is there a more appropriate reaction to torture?
Она вообще адекватная, эта Сильвия?
Just how unstable is this Sylvia person?
Возможно, это была адекватная реакция.
Well, maybe that was the more appropriate response.
Сьюзан, по-моему, судья достаточно адекватная.
You know, Susan, the judge seemed pretty reasonable.
А есть адекватная причина, исходя из которой ты решил спрятать свои запасы в токсических отходах?
Any particular reason you decided to hide your stash in a toxic dump? The toxicity is an effective deterrent to scavengers.
Моя адекватная сестренка ещё внутри.
The non-psychopathic bits are still my sister.
Ты адекватная, бойкая, весёлая, гармоничная, деловая, естественная, ж... желанная.
You're articulate, brilliant, courageous, dexterous, enthralling, foxy... G... galvanizing.
Прошу прощения, за то, что я тут самая адекватная, но это полный пиздец от начала до конца.
Forgive me for being the only sane person here, but this has got fuck-up written all over it.
Бет моя самая адекватная ученица, круглая отличница и хороший человек, а тут ещё детишки пропадают...
Beth is my most steady student, straight A's, the good citizenship award, and there are kids missing...
Ну, не думаю, что это действительно имеет значение, и есть абсолютно адекватная причи -
Well, I don't think that really matters, and there's a perfectly reasona- -
Это не адекватная реакция на всё, что случилось.
That's not an appropriate response to anything that's happened.
И это абсолютно адекватная позиция, не смотря на твоё осуждение.
Which is a perfectly reasonable position in spite of how you judge me.
Какова адекватная реакция на злость?
" What is an appropriate response to anger?
Так, ты самая адекватная.
Okay, you are the least crazy.
Знаю, выглядит не очень, зато цена адекватная.
I know it's not much, but the price is right.
Адекватная. Всего хорошего.
Adequate.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]