English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ А ] / Адской

Адской tradutor Inglês

339 parallel translation
Встань, мщенье черное, из адской бездны!
Arise, black vengeance, from thy hollow cell.
Расплата будет адской.
There'll be hell to pay.
Из какой адской дыры вы появились?
Where in the blazes did you come from?
Ты единственная, кто может справиться с этой адской машиной, кроме Докора.
You're the only people who can handle that infernal machine, apart from the Doctor.
Может, они погибают от жажды... на этой адской скале и... а мы с тобой сидим тут, и как ни в чем не бывало, попиваем холодное пиво.
They may be out there dying of thirst on on that infernal rock and you and I are sitting here drinking cold bloody beer.
Вы видите, М-с Кастонмайер, Я вырос на адской кухне!
You see, Mrs. Castonmeyer, I grew up in hell's kitchen!
Ну же, давай выберемся из этой адской дыры!
Come on, let's get out of this hell hole!
Держу пари, об этом узнают все, не успеешь ты сказать "Шкворчать вам всем на адской сковородке!"
Well, it's gonna be all around town before you can say, "Hell, triple blast and damn it to Hades twice."
Ну что ж - шкворчать им всем на адской...
Hell, triple blast and damn it to Had... Yup?
Признайте, я играл смердящим городком, как на адской арфе!
You must admit I played this stinking city like a harp from hell!
Признайте, я играл смердящим городком как на адской арфе!
You must admit I played this stinking city... like a harp from hell!
Перед вами Жан-Люк Лимузин на своей адской машине.
Jean-Luc Limousin on his wheels from hell!
Ѕлагородный маркиз дал обет не есть и не быть с девицами... и другие мелочи, которые € не помню, до тех пор, пока € не осуществлю свою месть этой адской машине.
The noble marquis promised not to eat and not to be with maids... and other things that I don't remember, until I take my revenge on this infernal machine.
- Эта неделя была адской.
- This has been a week of hell. - Is it Daphne?
Мы протестуем против "пропитанной мочой адской дыры" следовало сказать "описанную чертову дыру".
Uh, we object to the term "urine-soaked hellhole"... when you could have said "peepee-soaked heckhole."
Вот как я себя чувствовал после этой адской недельки... пока вы меня снимали.
This is how I felt after that last hell week... of you filming me here.
Весь мир завертелся в адской суете.
The world went and got itself in a big damn hurry.
Признаете ли Вы себя пособником адской скверны или Вы будете придерживаться этого черного альянса?
will you confess yourself befouled with hell or do you keep that black allegiance yet?
Я ходил в школу в Bothell... которая является провинциальной адской дырой.
I went to Bothell High School... which is a suburban hell hole.
Дорогой, мне приходить гнить на адской работе с девяти до пяти, чтобы кормить твою ленивую хулиганскую задницу, ты это помнишь?
Honey, I have to rot my life away in a 9-to-5 hellhole to support your lazy, juvenile delinquent ass, remember?
Я проанализировал данные. И понял, что никто не стоит за этой адской машиной.
I looked, and the only conclusion I could come to is that there is nobody up there.
Мы остановили Мастера и открытие Адской Пасти.
We prevented the Master from freeing himself and opening the mouth of hell.
Ведь большинство школ не стоит на Адской Пасти.
That's a plan,'cause a lot of schools aren't on hellmouths.
- из этой адской дыры?
- off this hellhole?
Уходи из этого адской дыры.
Get out of this hell hole.
Хуже адской боли во рту может быть только... когда из твоего рта ключом бьёт это дерьмо.
The only thing worse than the wretched pain in my mouth is the excrement spewing from yours!
Я должен прочесть об этом в моём "Справочнике Михлина по уголовной адской дыре".
I must look it up in my "Michelin Guide to Penal Hellholes".
Хьюберт Джей Фарнсворт родился 9-го апреля 2851 года... в самых занудных трущобах Нового Нью-Йорка, Адской Лаборатории.
Hubert J. FarnsWorth Was born April 9th, 2851 in new new York's nerdiest slum, Hell's Laboratory.
За каждую секунду, что я провёл в этой адской дыре... вы проторчите по году в настоящем аду.
For every second I spend in this hellhole, I'll see you spend a year in living hell!
А вот знак адской зимы, Шакал.
And here, the sign of hell's winter, The Jackal.
Эта жидкость называется адской водой.
The liquid they're in is called "limbo water".
Ты думаешь, в этой адской дыре есть французская вискоза?
You think they have French viscose in this hellhole?
Есть одна вещь, которой я научилась, живя в адской пасти :
One thing I learned on Hell Mouth :
После той адской поездки?
After the road trip from hell?
О Пресвятое Сердце Иисусово, спаси его от адской погибели, помилуй его!
O Sacred Heart of Jesus, save him from hell, have mercy on him!
Держись подальше от Адской Кухни!
Stay out of Hell's Kitchen.
Слепые адвокаты из Адской Кухни.
You're the blind lawyers from Hell's Kitchen.
Слепой адвокат из Адской Кухни?
The blind lawyer from Hell's Kitchen?
ОК, он связан с амулетом. Амулет был погребен под Адской Пастью, так?
Last I heard, it was buried deep inside of the Hellmouth.
Когда ты говоришь, "сыграет главную роль в апокалиптическом сражении" ты подразумеваешь,... героическое закрывание Адской пасти, которая собиралась разрушить мир?
When you say "plays a major role in an apocalyptic battle," you mean like, um, heroically closing a Hellmouth that was about to destroy the world?
Что-угодно. Вообще что-угодно, лишь бы отвлечь меня от адской скуки летней школы.
Anything to distract me from the hellish boredom of summer school.
Последнее, что я слышал, ты превратился в столб огня внизу Адской Пасти.
Last I heard, you went all pillar of fire down in the Hellmouth.
Просто ты слишком бесчувственный, чтобы чувствовать боль от своей адской жизни
You're just too numb from your hellish life to feel the pain.
Я собираюсь затащить его в лес и пытать его адской болью, перед тем, как я его убью.
Wait! I can help spread pain!
Наша вера не дает адской тьме вырваться наружу.
Our faith keeps the darkness of hell at bay.
Семь лет адской жизни, твоя депрессия, твой развод.
Your seven years of hell. Your meltdown.
Его душа внизу корчится в адской румбе, пока мы беседуем.
His soul's downstairs doing the hellfire rumba as we speak.
Кроме адской перхоти
Except all the devil's dandruff
Я с адской сковородки!
Hey, I just got out of jail.
Мы на Адской пасти.
We're on a Hellmouth.
- В Адской Кухне.
Where? Hell's Kitchen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]