Айли tradutor Inglês
6,338 parallel translation
А что на счет Вайли?
How far is Wylie?
А она сказала позвонить Райли, а я такая, "что за Райли?"
And she tells me to call Riley, and I'm like, "well, who's Riley?"
Могу ли я предположить, что вы хотели быть астрономом, а не военным?
Am I to presume you wanted to be an astronomer and not a soldier?
А нам нельзя что ли?
- We cannot drive here?
А может... Не знаю, нужно ли тебе возвращаться на крышу, но... Если хочешь, можешь зайти...
Maybe, I don't know if you have to go back to the roof, but if you want to come inside and...
Что только женщины могут нуждаться в помощи, а мужчины нет, так что ли?
Oh, women can need help, but men can't, is that it?
А помнишь ли ты что-нибудь о своих собственных?
Do you remember anything more of your own?
Мысль которая заставила меня задуматься было та, что а так ли всё?
Kind of the song... It may have even stirred this in me, "Is this all there is?"
Айхорста и Боливара, и я задумываюсь, не сделала ли я ужасной ошибки, придя работать сюда.
Eichhorst and Bolivar and wonder if a horrible mistake isn't being made here.
А можем ли мы им доверять?
[whispering] But can we trust them? They're almost as bad as Regina.
А, знаменитая мисс Элисон Бейли.
Ah. The famous Ms. Alison Bailey.
А не хотите ли облизать мои яйца?
And how about if I ask you to lick my balls?
– А не хочешь ли отсосать...
Maybe you should suck...
Вопрос, который ты должен сам себе задать : "А не открытый гей ли я?"
The question you have to ask is, am I openly gay?
- А ведь они и правда всегда выигрывают, не так ли?
- They do always win, don't they?
Так что поглоти эту отвратительную каплю соли и ужасной игры обратно в свое мучнистое тело, а затем позвони своей мамочке и спроси, не можешь ли ты поглотиться обратно в ее мучнистое тело, иначе, помоги мне господь, я возьму эту слезу, заморожу ее,
So reabsorb that disgusting droplet of salt and bad choices back into your doughy body. And then call your mother to see if you can be reabsorbed back into her doughy body or so help me God,
А нет ли более точного определения, мистер Уингер?
Is there a more technical definition, Mr Winger?
Так, ты только что спросил, слышал ли я что-то, а теперь ты опровергаешь всё...
Okay, you just asked if I heard something and now you're invalidating the whole.
- Мы пытались связаться с родителями матери, они живут на Си-Айленде, в штате Джорджия, но я не смогла дозвониться до них, и никак нельзя узнать, пытаются ли они связаться с нами.
- We tried the mother's parents they live on Sea Island, Georgia, but I haven't been able to reach them, and have no way of knowing if they've been trying to contact us.
"Добрый вечер, Сэр, а не пора ли нам в театр?"
"Good evening, Sir, shouldn't we be getting to the theatre?"
-... а она с тобой что ли трахается?
-... would she ever fuck you?
А вы чертовски самоуверенный тип, не так ли?
Pretty goddamn sure of yourself, ain't you?
Вчера я смотрел за сдачей Роберта Ли, а сегодня уже сижу за столом в Белом Доме.
Yesterday I was watching Robert E. Lee surrender. Today I'm sitting behind a desk in the White House.
А ты, Тереза, берёшь ли в законные мужья Патрика, чтобы поддерживать, любить и заботиться о нём в радости и в горе, в болезни и здравии, пока смерть не разлучит вас?
And, you, Teresa, do you take Patrick to be your lawful, wedded husband, to have and to hold in sickness and health, for better or for worse, till death do you part?
А то опоздаем, знаешь ли.
We're gonna be late for that thing.
Скажи, а может ли Стэнтон каким-то образом выключить освещение или поменять пути не спускаясь на платформу?
Is there any way that Stanton could turn off the signal lights or switch the tracks without ever coming down to the platform?
Ложится спать, а утром просыпается, и все сначала. Потому что все остальное умозрительно, будущее еще не наступило, и неизвестно, наступит ли.
And when he wakes up in the morning, he does it all over again... because anything else is either speculation or suffering a future pain that will likely never happen.
- А помимо ободряющих слов, не делали ли вы чего-либо еще, что помогало бы Гилу в его деле?
But besides words of encouragement, was there anything else that you would do... to... help- - help Gil along?
- А нельзя ли чуть-чуть поконкретнее?
Any chance of narrowing that down a little?
А теперь... посмотрим, сможем ли управлять куклой.
Now... Let's see if we can pull this puppet's strings.
Но видите ли, луг находится на королевских землях, а я не припомню, чтобы давала вам разрешение на церемонию.
But see, the thing is, these are part of the royal lands, and I don't recall giving you permission to marry here.
А есть ли контракт... Знаете, наше издательство работает несколько... иначе.
Is there a contract... you may find that our organization does things a bit...
А ты, Робин, берешь ли Зелену в свои законные жены?
And do you, Robin, take Zelena to be your lawfully wedded wife?
он там чуть ли не каждый день, а я знаю, что он живет за дверью для бедных, поэтому я и высказал свое недовольство.
he's in there, like, every day. I know he lives behind the poor door, so I call him on it.
Я ходил туда, только чтобы узнать, знает ли она что-нибудь об "А".
I only went there to find out if she knew anything about "A".
А остались ли у Рэна связи в Оксфорде?
Any chance Wren still has that contact at Oxford?
А ты не хочешь спросить меня, знала ли я о фальшивом похищении Эли?
Don't you want to ask me if I knew about Ali's fake kidnapping?
А вылечатся ли они или умрут - зависит только от тебя.
And whether they get cured or they get killed might just depend on you.
Я проверяю тебе спину, ища, не вживлял ли кто тебе маячок под кожу, а ты о нем не знаешь, и надеешься, что он есть.
I'm methodically checking your back to see if someone may have inserted a tracking device under your skin that you don't know about, and you are hoping they did.
Не поздновато ли, а?
A bit late for that, eh?
Да, тот парень из метро, я спросил его, допил ли он свой кофе, а он спал, так что я взял кофе.
Huh. ( Morgan ) Yeah, this guy in the subway, I asked him if he was done with his coffee, and he was sleeping, so took it.
- А есть ли хоть одно различие между мистером Суини и вашим персонажем, который впоследствии убивает свою жену?
- Isn't the only difference between Mr. Sweeney and your character - that the latter killed his wife? - I think that there are many people who think that Mr. Sweeney did kill his wife.
- А не кажется ли вам, что это сходство указывает зрителям, кого конкретно вы изображаете?
- And don't you think that similarity suggests exactly to the audience - who you're portraying?
А вы еще очень бодры, не так ли?
You are, uh, pretty fresh, aren't you?
А... осведомлены ли вы, как всё закончилось с моим предыдущим адвокатом?
And are... are you aware of how things, uh, terminated with my previous counsel?
А некоторым в ней ещё 46 дней учиться, знаете ли!
Some of us still have 46 days left here, you know!
А сейчас, мистер Вейл, не будете ли Вы столь любезны, чтобы зафиксировать Дану ремнями на столе для осмотра?
Now, Mr. Vail, would you be so kind as to strap Dana here to the examination table?
А вам надо решить, есть ли у вас второй Эйб Вудхалл.
You need to figure out if you got two Abe Woodhulls.
А как, по-твоему, он платит за этих дорогих адвокатов - на пожертвования что ли?
How do you suppose he pays for those lawyers? - Charitable contributions?
Раньше мы танцевали на подобных праздниках, а теперь она едва ли может рядом со мной стоять.
How we used to dance at these parties, and now she can barely stand to be near me.
А захочешь ли ты водить машину, разработанную бухгалтерами?
So, would you drive a car designed by Weatherspoons?