Айон tradutor Inglês
51,570 parallel translation
Как он нашёл Еву, а потом и тебя.
You know, like how he found Eve and then you.
А ещё есть еврей, которого раньше звали Яков, пока он не перешёл с посохом через реку Иордан.
And then there's Israel, formerly known as Jacob, before crossing the river Jordan with his staff.
Я буду слишком сильно по нему скучать, а он по мне.
I would miss him too much, and he would miss me.
Слыхал, это был ваш фамильный дом, а сейчас он попал во враждебные руки.
I've'eard tell'twas once your family home, but now's fallen into unfriendly hands.
А если он есть?
And if there was?
А где он?
Where is he?
Он поехал в Фалмут, а оттуда во Францию, чтобы спасти нашего друга доктора Эниса.
He's gone to Falmouth, thence to France to rescue our friend Dr Enys.
Велел. А еще он сказал, что я мать двух детей и должна вести себя соответствующе!
He also said I'm the mother of two small children and should start behaving like one!
А почему он должен возражать?
Why should he object?
И откуда нам знать, что он не послал своих людей, а сам не отсиделся в сторонке?
And how do we know he didn't send in his men while he himself waited outside?
Что он представляет Корнуолл, а ты сидишь дома и вспахиваешь поля?
That he speaks for Cornwall while you stay home and plough your fields?
- Ох, Росс, а что, по-твоему, он может вообразить?
- Oh, Ross, what do you think he imagines?
Он - хвастун, а его жена - шлюха!
The man is a braggart, his wife is a trull!
А как иначе он обратит на меня внимание?
How else will he even notice me?
Но Бассетов он одобряет, а они нажили состояние с помощью шахт и банка.
Yet the Bassets pass muster, and their wealth comes from mining and banking.
Нет, но я знаю, что он дома, а теперь мы в таких отношениях, что приглашение необязательно.
He did not, but I know him to be at home today and we are now on such terms as to render formal invitations unnecessary.
Теперь он в плену у меня, а не у республики!
Now he's my prisoner instead of the Republic's!
У него достойное ремесло, а тебе он явно нравится.
He has a respectable trade and you seem fond of him.
А он узурпатор!
And he is a usurper!
Он будет всё отрицать, а доказательств нет.
He will deny it and we have no proof.
А он мой сын?
Is he my son?
А вот и тот момент, когда он оголяется.
- And here's the moment where he exposes himself.
А вот и он!
There he is!
Он тоже захотел сэндвич со свининой с Лонг-Айленда?
Does billy brennan want a pulled pork sandwich. From long island city?
– Для всех здесь он – убийца, а вон тот – его сообщник.
In here, He's the guy who shot the gun, And that's his accomplice.
Я считаю, что ему всего 21, а он сидит в камере, считая себя конченым человеком.
I think he's 21, and he's sitting in his cell. Feeling like his entire life is probably over.
А он сколько? Шесть?
He's done it, what, six?
А он ответил : "Да, было бы неплохо". А потом он берет и стреляет в человека.
And he's like, "yeah, that sounds cool."
Это фото... сделано перед тем, как Билли и Эми ушли с вечеринки, а это – когда он вернулся из парка Грамерси.
This is from before billy and amy left the party, And this one from after he came back from gramercy park.
Так, ты и.... твой друг... А где он?
Anyway, you and... y-your friend...
Он мне нужен, а он бросил меня в беде.
I need him, and he's hanging me out to dry.
Его нигде не примут, куда бы он ни пошёл, а значит, он никому не сможет помочь.
Any place he goes isn't gonna give him the time of day, which means he's not gonna be able to do good for anyone.
Это не я дразнил его, а он меня, когда приехал сюда и усомнился в моей способности управлять фирмой.
I didn't poke him ; He poked me when he came all the way down here to question my ability to be managing partner.
Он провел в тюрьме меньше 3 месяцев, а ты просишь помочь ему снова обманывать людей?
He's not been in there three months, and you want me to help him con more people?
Он хочет не обманывать людей, а помогать им.
He's not trying to con people ; He's trying to help people.
А тот факт, что он пошел на грязную сделку ради освобождения, подтверждает, что и он не изменился.
And the fact that he made a crooked deal to get himself out lets me know that he is too.
Поэтому вас учу я, а не он.
That's the reason that I'm here and he's not.
Он действительно пытался помочь нам, а я не заметил.
He really was trying to help us, and I couldn't see it.
А поехал он, потому что расстроился после выволочки, которую тебе устроил.
And he did it because of how he felt after he lashed out at you.
Но это я относил твоё заявление Нейтану, а он сказал никому не говорить.
But I was the one who brought the application to Nathan, and he told me not to tell anyone.
А мне нет, и он остается. Может, ты не хочешь это слышать, но твой отец принял его много лет назад.
No, well, I do, and he is staying, because you may not want to hear this, but your father accepted him a long time ago.
Нет, из-за болезни Маркуса. Вы заботились о нем, а он даже не мог мне это рассказать.
No, it's because Marcus got sick, and you took care of him, and he couldn't even tell me that.
И если дело дойдет до суда, мне будет противостоять он, а мы все знаем, что случилось в прошлый раз.
And if this goes to trial, he's the one I'm up against, and we all know what happened last time.
Но он и твой тоже. И ты подаришь ему столько любви, сколько сможешь, а значит, обеспечишь хорошие отношения с отцом, потому что семья – это самое главное.
And you're gonna want it to have as much love as it possibly can, and that means having a good relationship with its father, because there's nothing more important than family.
Он дипломированный адвокат, а она лишь третьекурсница.
-'Cause he's a full-fledged attorney, and she's a third-year law student.
А у нее вообще нет опыта. Я думаю, что он не справится с этим делом.
- I'm telling you that I don't think that he can handle this.
Он сказал, что вышла путаница, но я спросила Донну, и она сказала, что это ты ходил к тому человеку, а не Луис.
He said it was some sort of mix-up, but when I asked Donna about it, she told me that you were the one who went to see that man for me, not Louis.
Дадите ему куриные консервы, а он вам - видео с камер наблюдения.
You give him canned chicken, he gives you a video from the security monitor.
Вот он и забывает о манерах, а иногда и о реальности.
Makes him forget his manners and his reality sometimes.
Ей он достался в разводе в 2015 А 11 месяцев назад она снова замуж вышла
Wife got it in the divorce in 2015 and remarried 11 months ago.
А кому он звонил?
Um, who did he call?