English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ А ] / Аламо

Аламо tradutor Inglês

133 parallel translation
Вы слышали об Аламо?
Have you heard about the Alamo?
Если бы ты посмотрел "Форт Аламо", тогда бы до тебя дошло.
If you had seen "The Alamo", you would understand.
Да по сравнению с этим Пентагон просто закусочная в штате Аламо.
It makes the Pentagon look like a room in the Alamo.
Эль Аламо.
El Alamo.
Вы найдете Строззи в Свитвотере, а Дойла в Аламо.
You got Strozzi at the Sweetwater... and Doyle's bunch down at the Alamo.
Весь отдел выглядит как после битвы при Аламо!
The squad room looks like the Alamo!
И вспомним Аламо.
"Remember the alamo," indeed.
Будем двигать "Аламо" к моему помещению.
We'll move the Alamo to my quarters.
Я не говорю о модели "Аламо".
I wasn't talking about the Alamo model.
- Стоящие прямо перед Аламо.
- Standing in front of the Alamo.
- Настоящее Аламо.
- The real Alamo.
- Я думала об Аламо.
- I was thinking about the Alamo.
- Как Аламо.
- Just like the Alamo.
Дартс, ракетбол, холл Вика, Аламо...
Darts, racquetball, Vic's lounge, the Alamo...
- Снова защищаете Аламо?
- Defending the Alamo again?
- Тогда это не будет битвой за Аламо.
- It wouldn't be the Battle of the Alamo.
Вокруг Аламо?
Around the Alamo?
Майлс построил эту модель Аламо, с кучей маленьких фигурок.
Miles built this Alamo model, replete with small figures.
Аламо вернулся.
- Alamo's back.
Эй, Аламо, привет!
Hey, Alamo, how ya doin'?
Я бросил Аламо сотку, чтобы он порезал меня.
Paid the Alamo a hundred to put the shiv in me.
"Мисс США", штат Техас, в Аламо.
Miss United States from San Antonio, Texas, home of the Alamo.
Я забыл об Аламо.
I forgot the Alamo.
Знаете, я верю в то, что было написано на куполе Аламо.
I want you all to know, I believe what it says on the sign at the Alamodome.
Подготовьтесь к Аламо.
Get ready for the Alamo.
Первый конкурс "Мисс Соединенные Штаты" открылся в прекрасном месте, Аламо!
And welcome to the Miss United States Preliminary here at the beautiful and historical Alamo!
Представляю, как мужик в сомбреро въезжает в форт Аламо на ишаке.
I just image a bloke in a big hat riding a donkey into the Alamo.
А вот я в Аламо в Сан-Антонио!
Yes yes, I see! Here I am at the Alamo in San Antonio.
Только не перепутай. "Аламо", а не "Амиго".
That's the Alamo, not the Amigo.
Как мы узнаем, что не окажемся обратно в Аламо?
How do we know we're not gonna end up back at the Alamo?
В ту ночь ночь в Аламо умерли люди,
The same night those men died at the alamo,
За прошедшие годы к первому этажу "Башни Трибьюн" было добавлено 136 камней из мировых исторических памятников, включая "Секвойявый Лес", "Софийский собор" и Аламо.
Over the years, 136 stones have been added to the Tribune Tower's ground level from world landmarks, including the Redwood Forest, Hagia Sofia, and the Alamo.
Мы нашли необработанный кусочек секвойи, следы известняка, совпадающего с известняком из Аламо, и оттиск с черепицы Софийского Собора на коже сумки.
We found petrified redwood, traces of limestone consistent with limestone from the Alamo, and an imprint on leather of a tile from Hagia Sofia.
Ты хочешь работать в Аламо Фриз, мне плевать!
You wanna work at the Alamo Freeze, I don't give a damn!
- Давайте поедем в Аламо Фриз.
- Let's go to the Alamo Freeze.
- Аламо Фриз - это отстой.
- The Alamo Freeze is gross.
Вы говорите с автоответчиком Аламо Ситизен Банка.
You've reached the automatic teller at Alamo Citizens Bank.
Дэви Крокетт покинул Аламо? А Джим Боуи?
Did Davy Crockett quit at the Alamo?
И Джимини Крокет в Аламо.
And Jiminy Crockett at the Alamo?
- Это не совсем форт Аламо.
It's not exactly the Alamo.
В Аламо прорвались.
They got into the Alamo.
"помнить Аламо"?
"remember the Alamo"?
Нет, скучать по "Аламо Фриз", по его холодным десертам и горячей еде.
No, I'm gonna miss the alamo freeze and all of their cool treats and hot eats.
Многие историки полагают, что было около 250 защитников миссии Аламо.
Most historians believe that there were around 250 defenders of the Alamo.
Никого из тех, кто сражался в битве Аламо не осталось, чтобы рассказать эту историю.
Not a soul who fought at the battle of the Alamo was left to tell the story.
На семинаре на этой неделе будьте готовы обсуждать Дэви Крокетта и Аламо как пример мифа в истории юга Америки.
In section this week, be ready to discuss Davy Crockett and the Alamo as an example of myth versus history in the American south.
"Аламо Фриз", Диллон, Техас.
Alamo freeze, Dillon, Texas.
Возьмите, к примеру, Троянскую войну, Фермопильское сражение, или Последнюю битву за Аламо, в истории много знаменитых сражений, где небольшие отряды сдерживали осаду от превосходящих по размеру армий.
Whether it's the Trojan War, the Battle of Thermopylae, or the Last Stand at the Alamo, many of the famous battles in history were sieges in which small forces took on much larger armies.
Знаешь, как твои предки зажигали под Аламо *? * битва за Аламо во время революции
You know how your people lit up the Alamo?
Это уже слишком. Поезжай в "Аламо" на улице Диллона.
Go try the Alamo over on Dillon Street.
Аламо Джастин...
Armo Justin...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]