English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ А ] / Алый

Алый tradutor Inglês

82 parallel translation
у миссис Шор прелестная нога, рот алый, глазки, язычок весёлый, и что в чести родные королевы.
We say that Shore's wife hath a pretty foot... a cherry lip, a bonny eye... a passing pleasing tongue and that the queen's kindred are made gentIefoIks.
- "Алый круг".
- The Scar / et Circ / e.
Алый Уилл...
Will Scarlett...
Вперед, Алый!
Hi-ho, Silver!
И еще, еще я хочу ехать в красивой спортивной машине, чтобы на мне был длинный алый шарф, а на сиденье рядом - магнитофон и маленькая собачка.
I want to drive a fast sports car, wearing a long red scarf, to drive men wild.
Теперь вы цвет рубашки, алый.
You're now the color of your shirt, scarlet.
Вспышка оставляет алый образ кровеносных сосудов, запечатлённый на сетчатке.
The flash leaves Scarlet after image Of the blood vessels in my eye Of the blood vessels in my eye
На ногтях был розово-алый лак.
The toenails were painted with purple-red polish.
Вот. "Алый знак доблести" Стивена Крейна.
Here. You read The Red Badge of Courage by Stephen Crane.
Теперь у него собственная группа, которая называется "Алый Джехад".
Now he's formed his own splinter faction called Crimson Jihad.
Фэйзил сделал список возможных контактов. "Алый Джэхад" уже в стране.
Faisil's made a list of all the possible contacts... the Crimson Jihad may have in this country.
Чтобы ты подтвердил всему миру... что "Алый Джахад" - это ядерная сила.
So that this man can verify to the world... the Crimson Jihad is now a nuclear power.
Если ты, Америка... не выведешь свои вооруженные силы из Персидского залива... немедленно и навсегда... "Алый Джехад" будет взрывать... один город США каждую неделю, пока наши требования не будут удовлетворены.
Unless you, America... pulls all military forces out of the Persian Gulf area... immediately and forever... the Crimson Jihad will rain fire... on one major U.S. city each week... until our demands are met.
Сначала, мы взорвем одну бомбу на этом необитаемом острове... чтобы продемонстрировать нашу силу. Этим "Алый Джехад" показывает свою гуманность.
First, we will detonate one weapon on this uninhabited island... as a demonstration of our power... and Crimson Jihad's willingness to be humanitarian.
"Алый Джехад" будет наносить удар... на один город Америки каждую неделю.
Crimson Jihad will rain fire... on one major American city each week...
Алый Джехад " будет взрывать один город США каждую неделю... до выполнения наших требований.
Crimson Jihad will rain fire on one major U.S. city each week... until our demands are met.
У него был алый шеврон?
Did he have a scarlet chevron?
Красно-синий "Туэнол", Алый, как помада, "Секонал".
Red and blue Tuinals, lipstick-red Seconals... No.
алый вихрь страсти
Crimson whirlwinds of desire
Содрогнутся копья, и треснут щиты день мечей, алый день пока не взойдёт солнце!
Shields shall be splintered... a sword-day, a red day... and the sun rises!
Он дарует радость несчастным, победу - воителям, и воскрешение - мёртвым. Он - камень, алый как кровь.
It was the stone as red as blood, which promised to turn suffering to delight, bring victory to battle, and life back to the dead.
Эвелин Лэнг прибудет обратно на ещё один алый отвлекающий манёвр в три.
Evelyn Lang's coming back in for another red-herring performance, 3 : 00.
Алый пурпур.
Reddish purple.
Алый "Суррендер" - лучший цвет.
Scarlet Surrender is best.
Ты носишь алый спартанский плащ.
You wear the crimson of a Spartan.
Алый мундир будет тебе очень к лицу.
The scarlet will suit you very well.
"Алый Лотос SEITEN VIII" подойдет? ..
How about Guren S.E.I.T.E.N. Eight...
"Алый Лотос"... на взлет!
Guren! S.E.I.T.E.N. Eight Elements... LAUNCH!
Кто их просил трогать мой "Алый Лотос"? !
How dare they do that to my Guren without permission!
Сэр Брэдли разрешение уничтожить "Алый Лотос" получено.
you have permission to destroy the Guren.
Пойду осмотрю "Алый Лотос".
I'd like to check over my Guren now that it's back.
К тому же лишь "Алый Лотос" в состоянии справиться с Ланцелотом!
the Guren is the only unit that can oppose the Lancelot!
Да, у него сияющий алый цвет, такой яркий, что больно смотреть.
Yes, sir! It is a very bright red color There's aristocratic aura radiated from it
Алый Павлин, пожалуйста.
Scarlet Peacock, please.
Дамы и господа, добро пожаловать в бар Ника Калдерелли Алый Павлин.
Ladies and gentlemen, welcome to Nick Calderelli's Scarlet Peacock.
Мечом Эгиста в алый цвет окрашенный.
This robe, she dyed it in the blood that ran around her lover's sword!
Алый рубин Ситторака.
called the Crimson Gem of Cyttorak. Yeah.
Алый рубин Ситторака это камень, который нашел Кейн Марко нашел в номере 12 "Людей Х"
Okay, the Crimson Gem of Cyttorak? That's the stone Cain Marko found in the X-Men number 12.
Алый цвem - ключeвoй цвem кapmuны.
Red is a key color in the movie.
В это же время, эм... алый халат это ключ к разгадке убийства
In the meantime, um, a scarlet negligee is key to solving the murder.
Нет, это не красный, а бордовый, ярко-красный, алый, розовый, малиновый, гранатовый, коралловый, киноварь, каштановый.
No, not red, but burgundy, Candy apple, scarlet, wine, Crimson, blush, vermilion,
Алый первоцвет.
Scarlet pimpernel.
Сливался алый с золотом в закат...
Shuiro to kiniro majitte ita Scarlet and gold were blended together
я сказал вам не ходить перед... ƒетка, € уже выбрала тебе смокинг, арендовала лимузин и... орсаж цвета красной розы, не чертов алый.
I told you not to walk in front of... Babe, I already chose your tuxedo, rented the limo and... Oh, red rose corsage, not a frigging carnation.
Алый цвет тебе к лицу.
Crimson is a colour that suits you.
Теперь, у меня алый знак на лице.
Now, I have red cup on my face.
Ты не поверишь, у скольких людей алый глаз после вечеринки у Лизы.
Can you believe how many people got the Scarlet eye from Lissa's party? We dodged a bullet.
" Алый шарф.
" A red scarf.
Кофе для Айалы - поклонницы группы.
First, a superstar cup of coffee for Ayala, the number one groupie.
К нам приехало несколько ребят из Пайалы, чтобы подработать летом.
We had some young guys from Pajala working there for the summer.
Верно, типичная интрижка, если бы алы были другими людьми.
Yes, in its crassest form maybe, if we were two other people.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]