Андрея tradutor Inglês
99 parallel translation
Я больше никогда не увижу князя Андрея.
- I wrote to him telling him everything.
Если вы увидите князя Андрея, скажите ему,..
If you do see Andrei, tell him...
Что же касается Чернышева Андрея, то учителя с ним измучались.
As far as Andrei Chernyshov is concerned, our teachers are having a very hard time with him.
Ступай, еще Андрея с собой прихвати.
Go and check, and take Andrei along.
От Натальи и Андрея приходили письма.
Letters came from Natalya and Andrei.
Получили от Андрея что-нибудь
Have you got any news from him?
Да, знаю, письмо князя Андрея.
I know, about Prince Andrei's letter.
Полк князя Андрея был в резервах.
Prince Andrei's regiment was being held in reserve.
Любишь Андрея?
Do you love Andrew?
и Андрея, брата его,
and Andrew, his brother,
ДОЛГОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ Андрея ТАРКОВСКОГО и Тонино ГУЭРРА
TRAVELLING TIME by ANDREI TARKOVSKY and by : TONINO GUERRA
Бедная Андрея.
Poor Andrea.
Смерть Андрея для всех нас огромное горе.
Andrei's death was a great sorrow for all of us.
Год спустя, когда ее брат Ганя, погиб на войне с Минбаром Сьюзан пошла на службу в армию против воли Андрея разрыв между ними стал еще глубже.
A year later, when her brother, Ganya, was killed in the Minbari Wars and Susan chose to join Earthforce against Andrei's wishes the rift between them became greater still.
Для Андрея это самое дорогое, что у него было.
Andrei prized it beyond all his other possessions.
Большинство из вас не знали Андрея, поэтому позвольте сказать о нем пару слов.
Most of you did not know Andrei, so let me say a few words about him.
Это так похоже на Андрея.
That sounds exactly like Andrei.
О, всемилостивый господь сущий на небесах упокой в своей блаженственной благодати среди святости и чистоты сияющей подобно своду небесному Андрея, отца моего отошедшего в свой вечный дом.
Oh, God, full of compassion... who dwellest on high grant perfect rest beneath the sheltering winds of thy presence... among the holy pure who shine as the brightness of the firmament... to Andrei, my father... who has gone to his eternal home.
Дочь Андрея и Софи Ивановых.
Daughter of Andrei and Sophie Ivanov.
К счастью, рана Андрея оказалась не опасной.
Fortunately, the injury DAndreï was not serious.
Она впервые по-настоящему полюбила и была уверена, что это навсегда. Вот почему поступок Андрея, которому, как ей казалось, она так просто и искренне все объяснила, ее потряс!
She was in love for the first time, convinced it was forever, and believed have explained everything to Andrey.
Вы мать Андрея, я вас знаю.
You are the mother of Andrei... I know you.
Чувство вины не покидало ее, она продолжала искать Андрея. Но все ее письма в Россию остались без ответа.
Consumed by guilt, she never ceased to seek Andrei but his letters to Russia remained unanswered.
Ее отделяло от Андрея всего две версты проселочной дороги и 10 лет ожидания.
Two miles of road the separated Andrei and it was ten years she waited for this moment.
Все эти 10 лет Джейн продолжала любить Андрея и чувствовать вину за случившееся.
Ten years during which she had ceased to love and feel guilty of what happened.
Но была еще причина, по которой она должна была увидеть Андрея.
But she had another reason Daller to him :
20 минут в доме Андрея перечеркнули все, все 10 лет ожидания этого момента.
Twenty minutes from Andrei had erased Ten years of waiting.
Джейн покидала Сибирь, оставив там Маккрекена и его машину, не увидев Андрея, так и не сказав ему, ради чего она сюда приезжала.
She left Siberia abandoning McCracken and machine without seeing Andrei, without telling him why she had come.
Я даже не был приглашён на главную благотворительную акцию для сбора средств для детского дома Святого Андрея.
I wasn't even invited to that gala fundraiser for Saint Andrew's Orphanage.
Они арестовали Янину и Андрея.
They've arrested Janina and Andrzej.
- Есть еще церковь святого Андрея.
There's St. Andrews just down the road.
И дня не прошло с тех пор, Смерти Андрея, что я не скорблю по нему, о том, что я не мучилась чувством вины.
Not a day has passed since Andrew's death that I have not grieved for him, that I have not been tormented with guilt.
Так, мне нужно, чтобы ты кое-что сделал со счетом святого Андрея.
So, I need you to do some work on the St. Andrew's account.
Существует целая традиция подобных научно-фантастических фильмов, но фильм о машине бессознательного как таковой - это, конечно, фильм Андрея Тарковского "Солярис".
There is a long tradition of this in science fiction films, but of course the film about id machine is Andrei Tarkovsky's, Solaris.
Жена и ребенок Андрея сбежали.
Andre's wife and kid took off. Bam!
Нет, Андрея, я не помню. Потому что у меня амнезия.
No, andrea.I don't remember because I have amnesia.
- Но Андрея, я теперь другая.
- But, andrea, I'm different now.
Рождение Андрея и Михаила.
The births of Andre and Mikhail.
Андрея хочет взять один мой топ.
Oh, um, andrea wants to borrow one of my tops.
Я уверен что дух Андрея прикрывает меня, как и всех, но как же свобода выбора? - Я никогда не выхожу из дома, без него.
I'm sure André's ghost has my back and all, but my free will,
Андрея здесь больше нет.
Andrei is no longer here.
Андрея принесет мне одежду.
Andrea's bringing me something to wear.
Моя подруга Андрея.
Is my friend andrea.
Андрея, я что, должна идти и копаться в ее белье?
Andrea, what do you think I do, go rifling through her underwear drawer?
Ну и как хорошо ты знаешь этого Андрея?
So... extent to which this well know Andrew?
Значит... я... ты знаешь, искал себе кого-нибудь из местной гей-тусовки и я... увидел объявление от Андрея.
So... I... was watching one of those... local gay magazines, e... I saw the announcement of Andrew... and thought it might be a good way to...
Я видел... Пана Андрея.
I saw... master Andriy.
Такова воля Андрея.
Andrei wants me to.
ДОЛГОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ Андрея ТАРКОВСКОГО
TRAVELLING TIME by ANDREI TARKOVSKY
Я слышал, как ты назвал Андрея по имени, когда он вошел.
I heard you say the name of Andrew when he appeared.
Андрея не видел?
Did you see Andriy?