Анестезии tradutor Inglês
178 parallel translation
Вы, вероятно, слышали о докторе Герхардте Бланкфурте из Вены, вероятно, самом лучшем специалисте по анестезии в мире.
You've probably heard of Dr. Gerhart Blankfurt of Vienna. Probably the world's top man in anaesthesia.
Ведра с водой, что мы таскали из колодцев. Вечера при свечах. Операции без анестезии.
The bucket of water we'd fetch at the well, candlelight, operations without anaesthesia, filth, ignorance.
Это заняло целый день. Без анестезии.
He went on for a whole day, without anesthesia.
Юмор, конечно, помогает вам по жизни. Это вроде анестезии.
They've obviously helped you see it though.
Без анестезии, без хирурга, если что-то пойдет не так, ее можно понять.
With no anaesthetics to speak of, no surgery if anything goes wrong, it's understandable.
! Ты объяснила ей, что женщины рожали за тысячи лет до изобретения анестезии?
Well, you told her that women were having babies thousands of years before anaesthetics were even invented?
Он еще не пришел в себя после анестезии. Чушь!
He's not yet come around from the anesthetic.
Я выдумал семинар по анестезии.
Yes, I told her I had a colloquium about Anaesthesia.
Нет, особенно по анестезии.
Especially not about anaesthesia
Даже анестезии не надо! Смотри на цену - почти как Ролс Ройс!
Looks like directly from an automobil show.
Без анестезии?
No anaesthetic?
- А при анестезии сны бывают?
- When you dream of anesthesia?
Используйте это для местной анестезии.
WOMAN : Yes, yes, yes. Use this to cauterize the tissue.
Вам приснился кошмар из-за анестезии.
You had a nightmare, because of the anesthesia.
Наши объяснения об отсутствии копии отчета анестезии не убедили специалиста Медсовета.
Would you tell him that our explanation for the missing report did not go down too well with the CMO.
Ты говорил, что кто-то опрокинул кофе на отчет об анестезии, так что его нельзя прочесть.
You said somebody had spilt coffee on the anaesthesia report. That ´ s typical of the Danes.
Что, во время анестезии?
What, in the middle of the anaesthetic?
Достань отчет об анестезии с операции Моны.
Get hold of the anaesthesia report from Mona ´ s operation.
Как например отчет об анестезии, верно?
That anaesthesia report...
Как, например, с отчетом об анестезии.
Like with the anaesthesia report.
Да, как с отчетом об анестезии?
Yes, the anaesthesia report...?
И там был отчет об анестезии.
And there it was. The anaesthesia report.
Копия отчета об анестезии по прежнему у меня.
I still have the anaesthesia report, after all.
Я воздержался от использования анестезии, пока ее нельзя будет применить и пациенту и твари одновременно.
I've held back on the anaesthetic until it can be administered to both patient and creature simultaneously.
Наверное, из-за анестезии.
Must be the anaesthetic.
Надеюсь, вы понимаете, что без его помощи в поиске анестезии операция могла бы и не удастся?
You realise without his cooperation in finding an anaesthetic, the operation might've failed?
Она говорит, что при анестезии все чувствуешь, но нет никакой боли.
She says peridurals are great. No pain, but you feel everything.
Я не смогу весь вечер слушать те же самые анекдоты без дозы анестезии..
There's no way i'm gonna spend all night Listening to the same old dentist jokes Without plenty of anesthesia.
Гипнотизм может быть полезен для облегчения боли и анестезии.
Hypnotism might be put to good use, in pain relief and anesthesia.
Боюсь что нам придётся оперировать вообще без анестезии!
I'm afraid we're gonna have to operate without an anesthetic at all!
Чем раньше вы пойдете, тем быстрее отойдете от анестезии.
The sooner you walk, the faster you shake off the anesthesia.
Когда пройдет действие анестезии, она начнет капризничать.
When she comes out of her anesthesia, she might be a little weepy.
Понимаете, с помощью этой нити... я добиваюсь натяжения на шве... ведь для анестезии нужен большой участок кожи.
You see, this string here... that's how you get traction on the suture...'cause you need a lot of exposure for the anastomosis.
- Увеличить уровень анестезии.
- Boost the anesthetic level.
Мисс Чу, мы подключим вас к контролируемой подаче анестезии и дадим вам морфин, чтобы справиться с болью.
Miss Chue, we'll put you on a PCA pump, give you morphine to control the pain.
Без анестезии?
No anesthesia?
Без анестезии.
Mm. No anesthesia.
Анестезии не наблюдается.
No anesthesia in sight.
Мне вкололи слишком много анестезии.
I had too much anesthesia.
Нет смысла подвергать его вторичной операции и анестезии.
No reason to put him through a second round of surgery and anesthesia.
У меня практически не было анестезии, но я, тем не менее, не очнулся.
My anesthesia was almost nonexistent, and yet I wasn't awake.
Вы просто отходите от анестезии, Ноэль.
You're just coming out of anesthesia, Noelle.
Это означает отсутствие анестезии вентилятора.
Well, no anesthesia means no ventilator.
Вы рассказали нервному пациенту что | вы будите делать ему операцию на сердце без | анестезии, и не сообщили об этом мне?
You had the nerve to tell a patient you would perform awake open-heart surgery without running it past me?
Устройтесь поудобнее, сейчас я подам газ для анестезии.
Just lie completely at ease while I administer the nitrous.
Слишком поздно для анестезии.
It's too late for the epidural.
Конечно, будет немного крови, поэтому нужно быть осторожным, чтобы остановить ее, если что. Но никакой анестезии не потребуется.
Of course, there is some bleeding, we have to be cautious with the haemorhage but there is no anaesthesia involved
Ты знаешь, что чувствует человек, когда скальпель вонзают в него без анестезии?
Do you know what happens to a person when a scalpel slices into them without anesthesia?
Пойдём вместе на семинар по анестезии.
Don't forget, this evening a colloquium about Anaesthesia.
Я же сказал, что зашивали без анестезии.
I didn't use any anesthetic, didyou hear that part?
Это без анестезии.
That's without anesthesia.