Аптек tradutor Inglês
65 parallel translation
А если у вас 100 аптек, то его цена 18 центов.
When you buy for 100 stores, you get it for less, so you sell it for 18 cents.
Разве в Нью-Йорке нет других аптек?
Aren't there any other drugstores in New York?
Я обзвонил уже 500 аптек, а ты просишь, чтобы я что-нибудь сделал.
I've called up 500 drugstores, and you ask me to do something.
В Нью-Йорке нет аптек, в которых он бы был.
There's not a drugstore in New York that carries it.
У меня тут 200 аптек, выбор богатый.
I got 200 drugstores to choose from.
Затем мы пройдем к ряду аптек...
Then we will discuss the pharmacy sequence.
Конечно, никто с этим не спорит, но таблетки часто залеживаются на полках аптек и в итоге теряют всю свою ценность.
That's quite true, but commercial pills can sit for months on a druggist's shelf and lose a great deal of their original potency.
Он владеет аптеками. Целой сетью аптек.
He owns a lot of drugstores.
И они выстраивались у аптек в очереди.
They queued at chemist shops.
- Ни аэропорта, ни комнаты, ни доков, ни барж, ни аптек,
- Any particular venue? - No airports no hotel rooms no dockyards, no barges, no pharmacies,
- 7 аптек ради лосьона? - Потом скажешь спасибо.
You'll be glad we have protection.
- Мы нашли в багажнике Полы столько фальшивого "Райтекса",... что его хватило бы на пару дюжин аптек.
We found enough fake Rytex in the back of Paula's car to stock about two dozen pharmacies. RAGOLIA :
Мы зашли в несколько аптек и купили 80 упаковок снотворного.
We went to several pharmacies to buy 80 sleeping pills.
Пришлось обойти пять аптек, но я нашла ее.
Had to go to about five drugstores, but I found it.
Иди в Boots ( сеть аптек ) и скажи : " лобки заражены лобковой вошью.
Go into Boots and say " one's pubes are infested with crab lice.
Воровство из аптек является стабильным источником барбитуратов и других наркотиков, некоторые наркоманы называют их "столовые" ( "буфеты" ).
Chemist robberies are such a regular source of barbiturates and other drugs, some addicts call them canteens.
Ну, я сравнил записи из клиник и аптек, и похоже, наши кидалы выходили на своих жертв через клинику в Корал Гейблз.
Well, I cross-checked the clinics and the pharmacy records, and it looks like our scammers got their lead through a clinic in Coral Gables.
Три года в универе в Сан-Хосе, в 2004 - "продавец года" в сети аптек Добсона.
Three years state university. Vendor of the Year in Dobson, 2004.
Две ночи назад ты твои друзья взломали несколько аптек
Short memory? Two nights ago, you and your friends broke into a pharmaceutical warehouse?
Бегом в Волгринс [сеть клиник и аптек] и достань мне старую открытку "С Днём Рождения!"
Run out to Walgreens and get me a belated birthday card.
Наша семья владеет сетью аптек.
Our family owns a chain of drugstores.
Клерки из других аптек говорят, что он тратил большую часть времени здесь.
Nice. The clerks at the other store
Значит, основание аптек при больницах стало нововведением?
So, this notion of a pharmacy in a hospital, is that a new innovation?
За последние два месяца было ограблено с угрозой оружием 11 аптек, продающих марихуану.
Over the last two months, 11 medical marijuana dispensaries have been robbed at gunpoint.
У большинства аптек, торгующих марихуаной, электронный замок открывающийся только изнутри.
Most marijuana dispensaries have electronic security doors that only unlock from the inside.
Что еще общего у этих 11 аптек?
What else do these 11 stores have in common?
И подсунул нам вооруженные ограбления аптек, продающих травку.
And he assigned us to a string of armed robberies at marijuana dispensaries.
Если грабители приходили на разведку... Это версия Ши, он придумал это, поговорив с другими владельцами аптек.
If the robbers were casing stores - - it was just a theory that Shea came up with by talking to other dispensary owners.
Сегодня вечером вы встречаетесь с владельцами аптек, введете их в курс дела.
And I expect you to meet with the dispensary owners this evening and educate them about today's events.
Лейтенант Провенза вводит в курс событий владельцев аптек.
Well, Lieutenant Provenza is briefing the dispensary owners on today's events.
Ограбив 13 аптек под дулом пистолетов, и убив человека, вы значительно подорвали доверие к себе.
When you rob 13 dispensaries at gunpoint and you murder someone, you kind of lose your credibility.
Ограбление аптек...
Robbing pharmacies...
Я дала ему список из 10 бесплатных аптек.
I gave him a list of ten dispensaries.
Она пробила номера по базе данных больничных аптек.
Oh. She run the numbers through the hospital pharmacy?
У нас данные из 13 разных аптек. За последние три года. Все довольно очевидно.
We have records from 13 different pharmacies dating back over three years which strongly suggest otherwise.
Девять аптек на одной улице!
Nine Duane Reades on the same street!
Мне, например, никто аптек не дарит.
The pharmacy didn't fall in my lap.
Даже весь аспирин из всех аптек...
Not all the aspirins in all the pharmacies...
И напоминала ему вчера, а ещё было два звонка из аптек, говорили, что он забыл подписать рецепты.
I also reminded him last night, and I just got a call from two pharmacies saying he forgot to sign prescriptions.
Итак, есть 2 здания неотложки, одна клиника для бедных, и еще пара аптек.
Okay. I have two urgent care facilities, one free clinic, and a couple of pharmacies.
Для протокола, он также считает, что Walgreens ( крупная сеть аптек в США - прим. переводчика ) и химчистки тоже просто космос
For the record, he also thinks the Walgreens and the dry cleaners are out of this world.
Владелец сети аптек.
He owned a lot of drugstores.
Мой клиент, мисс Эдисон, действительно ограбила несколько аптек и да, она действительно зарезала несколько аптекарей, но давайте поговорим о куда более серьезном преступлении : что кого-то столь красивого изолировали от общества!
My client Miss Edison did rob several drug stores, and, yes, she did stab several pharmacists, but let's talk about the bigger crime, that someone so beautiful has been removed from society.
Я глазам своим не поверила там теперь одна из этих ужасных сетевых аптек.
I couldn't believe they put in one of those awful chains.
А еще частные клиники, сеть аптек...
Private hospitals, pharmacies...
Я проверю все недавние полицейские отчеты о кражах из кабинетов врачей, аптек и лабораторий после побега Ребекки.
Let me check all recent NYPD incident reports for any thefts at a doctor's office, pharmacy, or lab since Rebecca's escape.
В одной из аптек сказали, что парень, подходящий под это описание, купил бинт, перекись водорода и солнечные очки.
The Walgreen's over on Superior said a guy matched that description, bought gauze, peroxide, sunglasses.
Вряд ли есть много аптек, где он может скрываться.
Don't imagine a lot of Walgreens or CVSs where he's hiding out.
Точнее, посетила пять аптек.
5 of them, to be precise.
"Налетчики аптек снова атакуют"
"Pharma Filchers Strike Again."
Другие были украдены из аптек. Вы выглядите очень удивлённым.
You seem genuinely surprised.