English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ А ] / Ароматы

Ароматы tradutor Inglês

85 parallel translation
- Ну... она весила 250 фунтов и источала ароматы.
Well, she weighed 250 pounds and she smelled.
Знаете, окажись мы сейчас на прекрасном озере в лодке, сносимые течением, в безмятежности, под миллионами звёзд и громадной Луной, с лёгким бризом, разносящим ароматы множества роз.
Look, if you and I were out on a beautiful lake in a canoe, just drifting along, but soulfully, underneath a million stars and a great big moon with a soft breeze blowing a perfume of a lot of roses around,
Все ароматы Аравии не перебьют аромата этой маленькой руки.
All the perfumes of Arabia will not sweeten this little hand.
Если вас интересуют наши старые ароматы, недавно мы заготовили несколько флаконов.
If you are interested in our old flavors Recently, we have prepared a few bottles.
Ммм, все ароматы богов.
Mmm, all the perfume of the gods.
Под пение соловья, вдыхая ароматы цветов, я буду спать крепче, чем в твоей комнате.
In the cool open air, I'll listen to the nightingale. I'll sleep better than in your room.
Никакие ароматы Аравии не отобьют этого запаха у этой маленькой ручки.
All the perfumes of Arabia will not sweeten this little hand.
В первый же день недели, очень рано, неся приготовленные ароматы, пришли они ко гробу.
Very early on the Sunday morning they came to the tomb carrying the spices they had prepared.
Это надо обдумать... прекрасные ароматы благовоний и все такое.
This should consider... wonderful aromas of incense and all that.
Сладостные ароматы Он струил вокруг.
And every gentle air that dallied in that sweet day Along the ramparts plumed and pallid a winged odour went away
Вечером мы находили какой-нибудь сарайчик и там засыпали, впитывая кожей естественные ароматы.
And at night we'd find some barn and fall asleep, with the perfumes of nature sighing on our skin.
Утром они вдохнули новый запах, почувствовали незнакомые ароматы :..
"In the morning, a new scent is in the air, an unknown wind blows."
Это его ароматы я улавливаю?
Was that the Okie aroma I smell?
Ароматы, шепот, без конца лобзанья! Кто из бездн запретных Вас назад вернет, Как лучей воскресших новые блистанья,
Those scents, those unending kisses, will they be born again from that unfathomable abyss, like a rejuvenated sun rises in the heaven from the depths of the sea?
Если ночь омоет их в пучинах вод? Ароматы, шепот, без конца лобзанья!
O scents, O unending kisses!
Есть все же одна ошибочка в этом воспроизведении... ароматы!
There's a slight problem with this reconstruction.
Выяснилось, что его ароматы способны распугать толпу.
He found his aroma lacked a certain appeal
Это так свойственно. Нас волнуют ароматы.
It's human to be moved by a fragrance.
- Ты предпочитаешь аромат мяты? - Она любит изысканные ароматы.
Then you like mint?
Это - память Лизы, её страхи желания, цвета, ароматы ; ... это - аюрведический микрочип...
This is Lisa's memory : her fears, her desires, colors, odors, it's an aurovedic microchip.
Мне больше нравятся легкие ароматы
Lately I don't like light scents.
Осматривал комнату, курил травку, вдыхал ароматы.
I'm taking it all in, right? The lights, the reefer, the incense- - bling bing bing!
Я восторженно вдыхаю все ароматы жизни.
" I'm rapturously breathing in all the odors and essences of life.
Виды, звуки и ароматы "другого" Нью-Йорка.
The sights, sounds, aromas of the "other" New York.
И ароматы, которые я использовал, не сочетаются друг с другом.
And the scents I used don't compliment each other.
Если у тебя свежее бельё, они выйдут поиграть. Запах ландышей они определённо чувствуют. Ученые сидят в лаборатории, пробуют разные ароматы.
they can certainly smell the smell of Lily of the Valley. here's something!
"Лучшие ароматы рождаются только из лучших компонентов"... нет?
Isn't it the best smell coming out from best materials?
Я тоже создаю ароматы.
I also compose fragrances.
Ароматы...
And paintings, then?
А ароматы...
But the smells...
Ароматы служат компенсацией.
They are a kind of compensation.
Вы готовите обеды, а я составляю ароматы.
You're cooking and I compose fragrances.
Некоторые братья начали принимать их имена. И ароматы.
Some brothers took their name and body odors.
Мама совместила ароматы влюблённых, а Здрувко - их гробы.
Mother joined their body odors, and Sanitas their coffins.
Множество респектабельных людей пришло сюда к ночи, чтобы пообщаться. Вообрази сверкающие тона красного и розового, экзотические ароматы цветов,
Adele :
Каждое утро вы приносите с собой ароматы райского сада.
You smell like heaven every morning.
Вы должны смаковать ароматы.
You must savor the flavors. One at a time.
Ненавижу сильные ароматы.
I hate strong flavors.
Даже лучшие ароматы могут приносить страдания.
Even the best scents can make you suffer.
Ты знаешь, где парень идет в магазин мороженого чтобы купить себе некоторые Роки-роуд, но потом он понимает что есть и другие ароматы.
You know, where the guy goes into the ice cream store to buy himself some Rocky Road, but then he realizes there's like all these other flavors.
первый ряд - мускус, второй - ароматы леса, корой и прочей ботаникой.
The first row are musk, the second is forest aromas, skins and botanical.
Ароматы смешиваются в идеальной гармонии.
The flavors melt together in perfect harmony.
Головные боли могут вызывать различные ароматы.
So, headaches caused by pleasant fragrant smells.
Здесь такие ароматы цветов, такой чистый воздух и добрые люди, но
There are such flowers'aromas, such clean air and kind people here, but
Да, а потом ароматы раскрываются. Ароматы раскрываются, да.
Then the flavors explode.
Завтра ароматы проникнут в шоколад...
The flavors will penetrate the chocolate.
Я только что заменил на... осенние ароматы.
I just switched to the... Autumn blend.
Все эти ароматы помогают снять стресс, так что, смею предположить, что твоя встреча с юношей, которого выбрали твои родители, прошла не совсем гладко.
Well, these are all aromas that help relieve stress, so I'm guessing your meeting with the young man that your parents chose didn't go all that swimmingly.
И после этого ты можешь бросить её на гриль, можешь запекать её, положив на сковороду, когда все ароматы и весь жир уже впитался в неё.
And then you can drop it onto a barbecue, you can grill it, put it into a frying pan, and all that moisture and all that flavor's already cooked into it.
Ты разрабатываешь новые ароматы, как Мод?
You make perfumes, like Maud?
Вы говорили о далёких странах, как если бы чувствовали их жар и вдыхали их ароматы.
See here?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]