English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ А ] / Атака

Атака tradutor Inglês

1,222 parallel translation
А также атака тюленей.
And a seal attack.
Ага, "атака пиньяты-убийцы."
Yeah, "the attack of the killer pinata."
Это фронтальная атака и Лейтон не остановится, пока она не получит своё телевизионное расследование.
It's a full attack and Layton won't stop until she gets a televised investigation.
- Здоровый контроль, не субъективная атака.
- Healthy scrutiny. Not subjective attack.
Ну разве не действенная атака?
An effective attack, was it not?
Психологическая атака. Стоит им повестись, они работают в полсилы.
Softens up the competition so they don't go all-out to win.
Не обращай внимание, это очередная психическая атака.
It's just another classic psych-out.
У тебя была паническая атака.
You had a panic attack.
Паническая атака, точно.
A panic attack, exactly.
А теперь - вся атака.
And now the full attack.
Что, если самая ужасная самая страшная биологическая атака в истории этой страны не была работой религиозных экстремистов?
What if the worst the most horrifying biological attack in this country's history was not the work of religious extremists?
Они делают вывод что наиболее логичной атакой для террориста была бы атака с воздуха.
Now, it concludes that the most logical delivery system for the terrorist to use would be an airborne attack.
Это поносная газовая атака.
It's like Diarrhoea Ground Zero.
Атака. Врезался в меня.
Ok, foul, charging,
Психическая атака тоже не сработает.
Mental abuse won't work either.
Глобальное потепление и атака Рейфов.
Global warming... Wraith attack.
Здесь произошла химическая атака.
There's been a chemical attack.
Сегодняшняя атака была всего лишь нашим первым залпом.
Today's attack was only our first salvo.
Это была атака на правительство.
Tried to hit the government building across the street.
А если бой или атака с воздуха?
If there is emergency or an airstrike?
МакКайн обходит слева. Контр-атака Флайерсов.
It goes back on the left wing and here come the Flyers led by Roenick again.
Атака уже началась.
There are already troops on the attack.
В местечке Лурд в южной Франции, атака на чувства призывает нас не думать, не сомневаться, не проверять.
At Lourdes in southern France, the assault on the senses appeals to us not to think, not to doubt, not to probe.
Сарацинская атака на короля.
Saracen attack on the King.
- Газовая атака.
Sneak attack.
Самая ужасная атака была произведена на маленькую деревеньку в близи Кашмира в Индии
The worst attack was on a small village in the Kashmir region of India.
У неё развилась паническая атака.
You fight, she has an anxiety attack.
Атака!
Heads up.
Думаю, вашим следующим шагом была бы атака шахты, чтобы не дать им копать дальше.
I believe your next command would be to launch an attack on the mine. Prevent them from digging further.
Атака началась.
The attack has begun.
И вот атака началась.
The attack is on.
Следующая атака будет на поражение!
The next attacks won't miss!
Может это и не химическая атака.
It's probably not a chemical attack.
Атака обезьян!
Ape attack!
Атака обезьян.
Ape attack.
- одна.одна паническая атака есть. | - хорошо.
- One. One panic attack. - Okay, still.
В 1964 президент Джонсон солгал, что атака американских кораблей северо - вьетнамцами в Тонкинском заливе не оставляет ему иного выбора кроме эскалации войны во Вьетнаме.
Narrator : In 1964, President Lyndon Johnson falsely claimed that an attack on US gunships by North Vietnamese forces in the Gulf of Tonkin gave him no choice but to escalate the war in Vietnam.
Восьмой класс, атака карликового пуделя, 12 швов и я отключился.
Paper route, eighth grade, rabid poodle attack, 12 stitches and I passed out.
На случай если произойдет что-то ужасное - ядерная атака, землетрясение...
In case something terrible happens. Nuclear strike, earthquake.
Тогда, возможно, что атака на Тартар была лишь пробой сил.
Then the terrorist attack on Tartaros was just some kind of test.
Даже атака на саммит по вопросам мирного урегулирования была тщательно спланирована.
Even the attack on the peace summit must have been thoroughly designed.
Иностранные правительства и корпорации захватывают инфраструктуры по всей Северной Америке, и наиболее жёсткая атака здесь ведётся в пределах Штата Техас.
Foreign governments and corporations are predatorily seizing infrastructure - across North America, but nowhere has there attack been greater than in Texas.
Это атака.
We're under attack.
Это трехступенчатая атака на инфраструктуру страны.
It's a three-step systematic attack on the entire national infrastructure. Step one : take out transportation.
Это паническая атака?
Oh, is that what they call it?
Надо только сказать, " да, у меня паническая атака
" Hey, I'm having a panic attack.
Внезапная атака!
[screaming] sneak attack!
Ну какая атака с воздуха?
An air strike?
C добавлением математика Вильяма Дембски, следующая атака на Дарвина была готова начаться.
They said splicing the temperature data wasn't'misleading'but this technique should'have been made plain'. They said generally the unit should have been more open.
Это наша атака!
! This is our attack!
Ядерная атака.
- It's a nuclear attack.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]