Аферой tradutor Inglês
57 parallel translation
Депо с аферой Смайли.
The Smiley embezzlement case.
- Вы дождетесь, когда он закончит со своей аферой? - Черт, да.
- You'll wait till the chump is played?
Ђѕосле тревожной эпидемии банкротств кредитных учреждений страна раз и навсегда Ђнасытиласьї анархией неустойчивых частных банковї ќднако конгрессмен-республиканец от ћинессоты " арльз позже говорил о том, что кризис 1907 года в действительности был аферой :
"with its alarming epidemic of bank failures, the country was fed up once and for all with the anarchy of unstable private banking." But Minnesota Congressman Charles A. Lindbergh, Sr., the father of the famous aviator, "Lucky Lindy," later explained that the Panic of 1907 was really just a scam :
Опозоренный, когда этого не произошло он пропал и занялся более надёжной вселенской аферой :
Disgraced when they didn't, he fled and tried a more ecumenical scam :
Это все попахивает страховой аферой.
That's the thing about insurance fiddles.
Это не было страховой аферой.
It wasn't an insurance fiddle.
- Это называется длинной аферой.
- It's called a long con.
Кэсс... ты и была длинной аферой.
Cass... you were the long con.
Нет, есть связь между нападениями, аферой с фальшивками и Крейном.
There's a link between the muggings, the counterfeit racket and Crane.
Идите, займитесь своей аферой и отстаньте от нее.
- Stick to your scams and leave her alone.
Ресторан был аферой.
The restaurant's a scam.
Все это было аферой.
This whole thing was a scam.
Все это может быть аферой моего братца, чтобы я...
This could all be a con by my brother to get me to...
Она практически признала, что вся её защита была аферой.
She all but admitted the EED was a sham.
Так что, круиз был просто аферой, чтобы убрать Мейтлендов из города.
So the cruise was just a scam to get the Maitlands out of town.
Ты приходишь ко мне с этой аферой с этой фигней "Купите две энциклопедии по цене одной", и ты ждешь от меня чего?
You come to me with this scam- - this "two encyclopedias for one" scam- - and you expect me to, what?
Мы имеем дело с серьезной аферой!
Dude! We are dealing with serious irony!
ВСе это было сплошной аферой.
The whole thing was a Ponzi scheme.
Удачи с вашей маленькой аферой.
Good luck with your little con.
Вы с Моззи по-прежнему работали над долгосрочной аферой.
You and Mozzie were still working the long con.
Ларри занимался долгосрочной аферой Определился на работу в банк, дослужился до представителя банка.
Larry was working the long con. Got himself a job at a bank, worked his way up to loan officer.
Я скажу вам зачем - потому что Блейк обнаружил что охота за сокровищами, на которую вы его наняли, была аферой.
I'll tell you why- - because Blake found out that the treasure hunt you hired him for was a scam.
Такого нет в списке диагнозов. Думаешь, это связано с аферой Джанстара?
It's not in the Diagnostic Statistical Manual.
Слушайте, я допускаю, что то, что я сделала с мистером Делани, было своего рода аферой, хорошо?
Look, I admit, what I did to Mr Delany was a bit of a con, all right?
И меня уже осенило нашей новой аферой :
Now for our next fraud, I'm thinking lightning.
И меня уже осенило нашей новой аферой!
For our next fraud, I'm thinking lightning!
И этот аптечный бизнес мелочь, по сравнению с этой аферой с облигациями которую ты и Вульфшейм пытаетесь прокрутить.
And this drugstore business... is just small change compared to this bonds stunt... that you and Wolfshiem have got going.
Один парень занимался большой аферой и я попался.
This one guy was working a pretty big scam and one day I got caught.
Он оставил голосовое сообщение перед аферой в Эмпайр-Стейт-Билдинг.
He left me a voicemail right before the con at the Empire State Building.
Я завязал с этой аферой и убираюсь отсюда.
I'm done with this con and I'm out of here.
- Если только существуют два Пони Уэйна Уайта, связанных с аферой, которую расследовал Джон.
- Unless there are two Pony Wayne Whites, this could be the insurance fraud John was investigating.
Я не знал, что это все было одной большой аферой.
I didn't know the whole damn thing was just a scam.
Пока я плёл паутину лжи, мои брат и сестра работали над своей преступной аферой.
While I was spinning my web of lies, my brother and sister were working on - Uh, with double prints, your film comes out to $ 17.23. - a deception of their own.
Что мы начали налаживать связь, но... затем я вижу его таким и... и это напоминает мне, что что угодно может быть аферой.
That we were starting to connect, but... then I see him like this and... it just reminds me that anything could be a scam.
Когда мы работали над аферой с живописью в прошлом месяце, я ожил.
When we worked on that art scheme last month, I got invigorated.
Не только потому, что это было моей лучшей аферой, но и потому, что мне очень понравились местный жители... то, как они помогают друг другу после грозы...
Not only was this the best scam I'd ever run, but I really liked the people here... how they help each other out after a storm...
Она была готова завязать с этой аферой.
She was ready to walk away from their scam.
Ничего из моих дел не является аферой.
Nothing I do is a hustle.
Так Лонгвотер был всего лишь паршивой мелкой страховой аферой?
So Longwater was all just a grubby little insurance scam?
Это была мега-страховая афера, и также перестраховой аферой, не считая аферы с манипуляцими акциями, с небольшой помощью от этих одиозных близнецов в Стреттон-Уитни!
It was a massive insurance scam, and also a re-insurance scam, not to mention a stock manipulation scam... with a little help from those odious twits at Stratton-Whitney!
Не знаю, единственный раз, когда я видел подобное, был связан с аферой со страховкой.
I don't know, the only time I saw anything like this was an insurance scam.
На этом всё с аферой "поесть и смыться", да?
So much for the old dine and dash, eh?
- А что? - Если все это было лишь аферой, если ты не был Кристофером Холлом, то как ты помог Сьюзан получить работу? Она до сих пор там работает?
- If it was all a con, if you weren't Christopher Hall, then how did you get Susan that job?
Я не буду помогать вам с вашей аферой.
I'm not helping you with your con.
Раз уж вы заговорили об этом, судья сказала, что для получения ордеров мне нужно нечто, связывающее вас с аферой Росса, и, возможно, это что-то – Донна Полсен.
Well, now that you mention it, the judge did say I needed something tying you to Mike Ross's fraud in order to get those subpoenas, and maybe that something is Donna Paulsen.
Может быть аферой.
Could be a scam.
Знаешь, об этой операции с афёрой?
You know that sting operation?
Ладно. Я не хотел вам говорить, но! Сейчас я работаю над очень крупной афёрой!
Okay, I wasn't going to tell you about this yet, but I have been working on something very big!
Мама, знай. Я работаю над афёрой... Очень крупной...
Just so you know, Mom, I am about to do something that's very, very big, very important.
Они считают это афёрой.
They're alleging fraud.
Да, но она не один год работала над афёрой, босс.
Yeah, but she's been working on this con for over a year, boss.