Бандиты tradutor Inglês
713 parallel translation
На нас опять напали бандиты.
"The bandits got us again."
Не можем понять, откуда бандиты берут информацию. Немедленно высылайте детектива.
Lest shipment of gold stolen bannot understand how bandits get their information.
Бандиты скрылись на "Бьюик-седан", цвет черный, желтые колеса.
Bandits escaped in Buick sedan, color : Black, yellow wheels.
Бандиты вооружены.
The bandits are armed.
Бандиты и гангстеры пользуются таким же уважением,..
The hoodlum and gangster is looked up to with the same respect...
Это страшное место, там одни бандиты.
It's nothing better than a den of smugglers.
Брось, однорукие бандиты в наше время нарасхват.Пэрл, не забудь, мне бифштекс с кровью и поменьше масла.
There are a lot of jobs you can handle. Hey, Pearl, medium-rare on my steak and not much butter on my potatoes.
Они бандиты.
They're thugs.
Приготовьте место на 4 колонки : "Пока Мельба поёт, бандиты грабят кассу Оперы."
Set up a 4 column headline right now Bandits steal cash at opera house while Melba sings
Как насчёт "Пока Мельба поёт, бандиты грабят кассу Оперы."?
How about "Bandits steal cash at opera house while Melba sings"?
С тех пор меня преследуют бандиты, и избивают меня.
Since then, I've been chased by hoodlums, beaten up.
Чтобы их у меня отняли бандиты?
And run the risk of having them taken from me by bandits?
Надеетесь, что меня убьют бандиты.
You're hoping bandits will get me.
Это бандиты?
Bandidos, eh?
Это бандиты, а не солдаты.
They're not soldiers, they're bandits.
Это бандиты. Давайте подумаем, что можно сделать.
We better start thinking of a way to defend ourselves.
Наверное, узнали в деревне, что бандиты направились сюда.
They must've gotten it from the villagers there were bandits headed here.
Но бандиты могли подождать здесь и принять бой...
Why don't they wait here, make a fight of it?
И бандиты нападают на нас каждую ночь.
And bandits descend upon us every night.
Это хуже, чем бандиты или бедствия, голод, огонь или войны.
It's worse than bandits, the plague, famine, fire, or war.
О бейсболисте.Молодой спортсмен, но еще не чемпион. Он хочет встать на путь истинный, а бандиты не дают ему.
A baseball player, a rookie shortstop that's batting 347, once did a hold-up, but he's trying to go straight, except some gamblers won't let him.
Хватит уже грабить, бандиты. А то меня скоро тоже начнут грабителем считать!
Disclose no more former owners, you villain lest my name be among them.
Бандиты.
A brigand
Эти бандиты и правда вернутся?
Will that brigand really come?
Бандиты?
- The bandit!
Бандиты скоро вернутся.
His bandits are bound to come to kill us!
Скрываться, как бандиты!
On the run like bandits.
Мы не бандиты.
We're not gangsters.
- Бандиты!
Cowards!
Ну, теперь коричневые бандиты взяли верх. И уж они-то посдирают шкуру с наших тел!
Now the bandits in brown are on top, and they'll tear the skin from our bodies.
Их ограбили по пути бандиты.
They were robbed on the way by some bandits.
Бандиты. Verstehen?
Bandidos.
Не бандиты.
No bandits.
Берлин - пат бандиты!
In Berlin native -... Bandits.
Варшава бандиты.
There are bandits in Warsaw.
Да, да, бандиты, плутократы, большевики, коммунисты, но мать, дорогая мама.
If yes, bandits, plutocrats, Bolsheviks, Communists, but mother, my dear mother.
Бандиты тут ни при чём.
It had nothing to do with the gang member.
И полиция и бандиты имеют на вас свои виды.
The police and the gangs have their sights set on you.
Кто бы могли быть эти бандиты в костюмах?
Who could those costumed thugs be?
Что, бандиты вернулись?
What, your bandits back?
Безбожные бандиты!
Ungodly bandits!
Мы не желаем, г-н губернатор, чтобы бандиты бесчинствовали в нашей провинции.
Mister governor, you can no longer allow robbers and thieving groups to enter our province.
Какие бандиты?
What bandits?
[Тибс] Это бандиты, Горейс и Джаспер.
TIBS : It's the Baduns, Horace and Jasper.
- Проклятые бандиты, отпустить ее!
Damned bandits, let her go!
- Вы погубили меня, проклятые бандиты.
You have ruined me, damned bandits.
Он не виноват, здесь бандиты.
He did nothing... There are bandits.
Бандиты...
Bandits...
- Да уж куда мне. Прекрасная загадочная женщина и бандиты.
Sounds like a spy story.
- Кто? - Бандиты.
They ran away.
Бандиты!
Crooks!