Бастер tradutor Inglês
534 parallel translation
"Вот в чём фокус", - сказал Бастер Китон.
-'that's the trick'- said Buster Kaeton...
ВУЛЬФМАН ПО РАДИО : Вот пришел старина Бастер Браун!
Here come old Buster Brown, man!
Это не тот пояс, что носит Бастер Крэбб с телевидения, Сэм?
Isn't that the one that Buster Crabbe wears on TV?
Бастер, ну-ка вылезай оттуда и иди сюда.
Come on outta there, Buster, and give me a hand.
бастер какой породы?
buster. what kind?
Зовите меня Бастер.
Call me Buster.
Бастер.
Buster.
Бастер, вот твоя первая жертва.
Buster, I got your first victim.
- Анджело и Бастер.
- Angelo and Buster.
- Бен и Бастер.
- Ben and Buster.
- Бастер и Бен.
- Buster and Ben.
Я слышала, как он рассказывал ей, что он сделал и как упал на землю, где Бастер... изображая раскаяние, пока она кричала и бесновалась.
I heard him telling her what he'd done, how he'd gone to ground at Buster's, giving her all that phoney contrition, while she just ranted and raved.
Бастер! Довольно!
Buster, all right.
Отлично, Бастер.
Good boy, Buster.
Он доктор, Бастер, а доктора пахнут эфиром.
He's a doctor, Buster. Doctors smell like ether.
С вами Бастер Барлет.
Buster Bradlen here with Avian Week.
"Говорите, с вами Бастер Барлет и доктор Джек Томлиссон".
All right, go ahead. You're with Buster Bradlen and Dr. Jack Tomlinson.
"Думаю, не стоит, Бастер".
I'm sure, I don't know, but, uh...
Майкл купил своему сыну новый велосипед, чтобы удержать его рядом с собой, а мать Майкла перестала надеяться, что её сын Бастер когда-нибудь от неё уйдёт.
Michael went to get his son a new bike to keep him from slipping away... while Michael's mother was giving up hope her son Buster would ever leave her side.
Бастер возвращался к учёбе.
Buster would return to his post-graduate studies.
Бастер!
Buster!
Бастер ему тоже брат.
Buster's his brother too.
Итак, Бастер остался, и Майкл доверил ему собирать новый велосипед.
So Buster stayed and Michael made him build the new bike.
И... Бастер! Слушай, иди собирать на кухню.
And, Buster... you can't do that in the snack room, pal?
А Бастер старался не ударить лицом в грязь.
And Buster was starting to give as good as he got.
И я озлобленная ( censored )... Бастер!
'Cause I'm an uptight... Buster!
- Бастер был прав.
- Buster was right.
- Бастер так сказал?
- Buster said that?
- МОЙ Бастер?
- My Buster?
И хотя Бастер действительно собрал быстрый велосипед, он упустил одну деталь - тормоза.
And while Buster did build a faster bike... - Whoo! - he neglected to build the brakes.
Бастер?
Buster?
А, привет, Бастер.
Oh. Hello, Buster.
Бастер - взрослый, он может принимать решения самостоятельно.
Buster is a grown man. He can make his own decisions.
А Бастер вернулся в родные пенаты.
Why? And Buster is back where he belongs.
Бастер!
- Where did he go?
Привет, Бастер, это снова я.
Lucille had been pursuing him ever since. Buster, hi.
Бастер, я...
Buster, I... Oh.
Пока Люсиль ждала, когда же придёт Бастер, чтобы на неё поставить,
While Lucille was waiting for Buster to show up and bid on her...
Бастер ждал, когда же другая Люсиль уйдёт, как он думал, на "Продюсеров", но в действительности - на аукцион одиночек.
Buster was waiting for the other Lucille to leave... for what he assumed was The Producers... but was now, in fact, the bachelorette auction.
- И Бастер появился как раз вовремя...
- And Buster showed upjust in time...
- Бастер?
- Buster!
Бастер, ты каждый год заводишь свою шарманку, а потом каждый год благодаришь меня : "Спасибо, что заставила меня сыграть Адама!"
Buster, every year we go through this song and dance... and every year you say, "Thank you, Mama, for making me play Adam."
Бастер, ради бога. В мире столько неуслышанного, невиданного, неизведанного.
Buster, for God's sake, there is music to hear... places to go, envy to stir.
Ой, Бастер.
- Oh. - Oh, Buster.
Бастер, взять!
Whoa, pup.
Эй, Бастер, приведи его. Приведи его сюда, живо.
Buster, bring him out here!
- Ох! Это Бастер!
- Oh, it's Buster!
Здесь, Бастер!
Here, Buster!
Бастер!
- Buster!
Бастер мой.
Buster's mine.
- Бастер прятался от Люсиль Остеро.
I'm not hiding.