English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Б ] / Батареи

Батареи tradutor Inglês

479 parallel translation
- Батареи.
- The battery.
Зенитные батареи, вести цель.
Anti-aircraft batteries track target.
У нас есть батареи, и каждая подводящая тепло труба имеет тройную обмотку а у всех внешних стен двойная изоляция.
No, we have unit heat, and each heating pipe has a triple-wall jacket and all the outside walls are double insulated.
Эй, отвяжи это от батареи.
Hey, tie that line off on the radiator.
Нона, Пепе пришел заправить свои батареи.
Pepe has come for some acid for his batteries, Nona.
Батареи сгорели.
All elements burned out.
- Переложили проводку в системах самолёта и добавили батареи, это даст нам необходимую энергию.
- Rewiring the plane's generating system, plus an added bank of batteries, should give us more than enough power.
Батареи один и два - огонь. Координаты тридцать два, пятьдесят восемь, семьдесят восемь.
Batteries One and Two commence firing on coordinates 32-58-78.
Командир батареи говорит, что это наши позиции,
General, the battery commander reports those are our own positions.
При всем уважении, командир батареи выполнит этот приказ, если он будет подписан генералом лично. Отбой.
Battery commander respectfully reports he cannot execute such an order unless it is in writing and signed by the general, over.
Командир батареи выполнит этот приказ, если он будет подписан... - генералом лично.
General, battery commander reports he cannot execute such an order unless it is in writing and signed by the general.
- Говорит командир батареи.
Battery commander speaking, sir.
Кстати, вы в курсе, что генерал Миро... приказал командиру батареи, капитану Руссо, открыть огонь по нашим же позициям?
Oh, by the way, sir, have you heard that General Mireau ordered his own battery commander, Captain Rousseau, to open fire on his own positions during the attack?
Командир батареи Руссо, корректировщик огня капитан Николс, телефонист и я лично.
Battery Commander Rousseau, Captain Nichols, the artillery spotter, the telephone clerk, and my own deposition.
Да, все, о чем ты должен беспокоиться - это помнить подключить ее к сети вечером, когда ты заканчиваешь работу, так, чтобы батареи были полностью заряжены, когда ты приходишь утром.
Yes, well, all you've got to worry about is to remember to plug in here at nights, when you knock off work, so the batteries are fully charged when you come in in the morning.
А здесь две батареи по девять пушек.
And here, two batteries of nine-pounders.
Береги батареи.
Save the batteries.
- Батареи?
- Batteries?
Это - элемент солнечной батареи светочувствительный.
It's a solar cell sensitive to light.
- Да. Я проверил систему запуска динамо-машины. Перезарядим батареи, дадимосвещениеи...
- Yes, I've worked out a simple winding gear for use with the starboard generator which will keep the batteries charged and provide lighting.
И ежели ваше сиятельство позволит мне высказать свое мнение, то успехом дня мы обязаны более всего действию зтой батареи и геройской стойкости капитана Тушина с его ротой.
And if Your Excellency will permit me to give my opinion, we owe today's success mainly to the action of that battery and the heroic endurance of Captain Tushin and his company.
Гравитационное управление переходит на батареи.
Gravity control switching to batteries.
Переходим на резервные батареи, сэр.
Now supplementing with battery power, sir.
Капитан, это еще больше расходует наши батареи.
Captain, this is draining our batteries further.
Первая, третья и четвертая батареи - открыть огонь.
Batteries one, three and four, open fire and continue at will.
Будем работать от батареи!
- We run on the batteries.
Может, берегут батареи. Ищите ближе.
Might be saving batteries.
Разрушительные батареи, вычислить орбиту звездолета.
Planetary disrupter banks, calculate orbit of star cruiser now circling.
Советник, разрушительные батареи наведены на цель.
Councilman, planetary disrupter banks locked onto target.
Направьте энергию реакторов - первого, второго и третьего - в релейные батареи.
Channel the entire output of reactors one, two and three, into the relay stations.
Гравитационный режим - на батареи.
Gravity control switching to batteries.
Резервные батареи включены на очень низкой мощности.
Reserve energy banks operative at a very low power level.
Пусть м-р Сулу наведет все фазерные батареи на это строение.
Have Mr. Sulu lock all phaser banks onto the structure.
Я установлю образцовую птицеферму, клеточные батареи приносят хороший доход.
I'll build a modern chicken coop, keeping chickens, now that's a business.
Приготовить лазерные батареи 1 и 2, м-р Сулу.
Prepare Phaser Banks 1 and 2, Mr. Sulu.
Бластерные батареи, ждите моей команды.
Phaser guns, stand by to fire.
- Батареи бластеров готовы, сэр.
- Phaser banks standing by, sir.
Офицеры на орудиях, все главные батареи - на "Энтерпрайз".
Weapons officer, bring main batteries to bear on the Enterprise.
Батареи разряжены.
The batteries are exhausted.
Мы должны сохранить заряд батареи для завтрашнего дня.
We need to conserve battery power for tomorrow.
Скажите Феликсу, нужны новые батареи для передатчиков.
Tell Félix the transmitters need new crystals.
Артиллерии весь огонь перенести на батареи противника!
Redirect all the artillery fire to the enemy's batteries.
Дайте больше вторичной компенсации, приятель, или вы взорвёте главные конденсаторные батареи.
Give that more lateral compensation, old chap, or you'll blow the main condenser banks.
Ну, во время аварии, главный выключатель автоматически отключает батареи реактора.
Well, in an emergency, the master switch automatically shuts down the reactor banks.
А теперь включим батареи и стартер.
Hit your battery and your starter.
Я зарядил батареи перед тем как ушел.
I'll charge up the batteries before I go.
- Чертежи новой солнечной батареи, а?
- Plans for a new solar battery.
К9, твои батареи заряжены полностью?
K9, are your batteries fully charged?
К сожелению, батареи, кажется, садятся.
Unfortunately, the batteries seem uncomfortably low.
Я имел в виду батареи.
I mean the batteries.
- Все батареи огонь.
All batteries commence fire!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]