Бездомные tradutor Inglês
268 parallel translation
Они снуют вокруг, как бездомные коты в поисках рыбьих голов.
They're swarming around like alley cats over a fish head.
Разве у тебя недостаточно воображения, чтобы представить, что мы сломленные,.. .. голодные, бездомные странники в отчаянии?
Haven't you got enough imagination to pretend we're broke, hungry, homeless, drifting in despair?
- Что же, в этом случае, делают остальные бездомные?
- What do the other bubs do?
Мы сейчас самые настоящие бездомные.
We're really homeless now.
Бездомные, безработные, попрошайки.
The homeless, the unemployed, the beggars.
Снаружи бездомные.
- There are some hobos out there. - Sure.
Бездомные и заблудившиеся - она никогда не могла устоять.
Waifs and strays, she never could resist.
Многие бездомные чудом избежали смерти от переохлаждения. В церкви задержаны воры.
Many of the poor come close to freezing to death.
- Бездомные.
They seem completely drunk.
Это все бездомные животные, брошенные на улице.
These are all stray animals abandoned on the streets.
Наверное, бездомные.
Probably lost their house.
Только консервные банки и бездомные кошки.
Nothing but tin cans and stray cats.
" Бездомные лунатики убивают невинных граждан.
" Homeless lunatics, they kill innocent citizens.
Бездомные, может быть, - величайшая трагедия нашего времени, но я не думаю, что им чем-то поможет осуждённый преступник, разгуливающий по улицам.
Homelessness may be the greatest tragedy of our time, but I don't think the cure is allowing a convicted felon to wander the streets.
О, ты не хочешь, чтобы бездомные разводили лагерь у твоего порога?
Oh... you don't want the "great unwashed" camping on your doorstep.
≈ сли глухое отча € ние охватило даже финановые конторы как плохо должно быть 60-ю этажами ниже, где голодные и бездомные униженные и оскорблЄнные, ведут свою ежедневную битву за выживание?
If there's nameless despair in executive offices what can there be 60 stories below, where the hungry and the homeless the brutalized and the addicted, fight their daily battle for survival?
"Война, голод, смерть, СПИД, бездомные, инфляция, падение, война, голод, смерть, СПИД..."
"War, famine, death, AIDS, homeless, recession, depression, war, famine death, AIDS..."
Это не бездомные. Это люди без жилья.
It's not homelessness.
Каждому хочется навариться на Кенте Брокмане. - Бездомные и голодные.
Since I won the lottery... everybody wants a piece of Kent Brockman- - homeless this and hungry that.
... военна € операци €. ј как же бездомные?
What about the homeless?
Если у вас на газоне бездомные, нажмите "15".
If you have homeless people on your lawn, press 15.
Все брошенные, бездомные, новорожденные - все умирают.
The vulnerable, anyone without shelter, the new-born, will die.
Отлично. Эти бездомные из Логова даже не пришли.
Those homeless people at the Pit didn't even bother to show.
- Мы божьи люди, бездомные, бесприютные, бродим по свету, живём на подаяание добрых людей.
- We are on the road and we live on what good people share with us... the world is full of good people.
Но Барбара, у нас тоже есть бездомные.
Well, Barbara, we do have homeless back home.
Теперь мы бездомные.
We're homeless.
- Так вы предполагаете что бездомные их съедят?
- Oh, so you just assume the homeless will eat them?
Если они не нравятся бездомным, бездомные не обязаны их есть.
If the homeless don't like them, the homeless don't have to eat them.
Даже бездомные их не взяли.
The homeless won't even touch them.
Нам нужны заинтересованные трудолюбивые, бездомные джентльмены. Такие как вы. Для того, чтобы таскать рикшу.
Now, what we're looking for are motivated hard-working, homeless gentlemen, like yourselves, to pull rickshaws.
Мы голодные и бездомные. Случилось именно то, о чём предупреждали меня родители.
We're hungry and homeless, just like my parents said I'd be with you!
Бездомные мальчики не нужны обществу.
Homeless boys are not good for society.
Бездомные
Without passports
Бездомные
Homeless
Бездомные
The Homeless
Бездомные роботы слишком бедны, чтобы позволить себе минимум алкоголя, необходимого для подзаправки их схем.
Homeless robots, too poor to afford even the basic alcohol they need to fuel their circuits.
Ну, у тебя есть бездомные друзья мужского полу?
Well, have you got any homeless male friends?
в километре отсюда, бездомные селятся на лестничных площадках.
" A mile from here, homeless people living in doorways.
Бездомные теперь едят лосося?
Homeless people eat salmon now?
Это все эти обдолбанные крэком и марихуаной вонючие хиппи, поганые сёрферы и проклятые бездомные ублюдки.
It's all that crack marijuana, fuckin'hippie, surfie, dole bludging pricks!
Да потому что мы бездомные.
Because we're homeless.
но мы бездомные.
Believe it or not, we're homeless.
Мы им не помешаем? что они бездомные.
Perhaps we're intruding. No, it's just I'm told they're homeless.
Они все бездомные?
Are they all... homeless?
Бездомные люди часто живут в населенных местах.
Homeless people usually stay in populated areas.
Так только бездомные едят!
This is how homeless people eat!
Можешь поискать отбросы возле соседских домов, как бездомные псы.
You can go look for scraps around the neighborhood like the rest of the dogs.
Ну, у нас есть компания, занимающаяся стрижкой шерсти с овец. Пример? А потом из этой шерсти бездомные прядут пряжу, из пряжи ткут ткань,..
Well, there's the company that we have where we're taking the fur or the wool from sheep and we turn it into thread for homeless people to sew.
... а потом шьют рубашки и штаны,.. ... которые продают другие бездомные. Это хорошее предприятие.
And then they make it into cloth, which they in turn sew then make little shirts and pants for other homeless people to sell.
Бездомные кошки бегали по аллеям как кровь бежит по венам.
Stray cats roamed the back alleys like blood flows through a vein.
Бездомные кошки быстро образуют семьи.
Stray cats form families instantly.