Бензин кончился tradutor Inglês
144 parallel translation
Бензин кончился.
We run out of gas.
И если говорю, что бензин кончился, они уверены, что я вру.
And if I say we ran out of gas, they say I'm lying.
Бензин кончился.
Out of gas.
Бензин кончился.
I seem to be out of gas.
Бензин кончился!
There's more gas!
- Бензин кончился.
Out of petrol. - What?
Не утруждайтесь, бензин кончился.
Don't bother.
Ну, если у тебя бензин кончился, то больше я на счёт не записываю.
Well, if you're out of gas, I'm not putting any more on the cuff.
Послушайте, а может бензин кончился?
Well, have we got gas'?
- Что, Марти, бензин кончился?
- Well, Marty, I see you lucked out again.
Бензин кончился?
Were you out of gas?
Бензин кончился.
Sure, out of gas, why not?
У нас бензин кончился ещё вчера.
We ran out of gas yesterday.
У нас бензин кончился.
We`re out of gas.
Бензин кончился.
We've run out of petrol.
- Скажем, у него бензин кончился.
- Maybe they run out of gas.
- Бензин кончился?
- They run out of gas?
Мотор глохнет, бензин кончился.
The engine stutters, it's out of gas!
- Может, у него бензин кончился.
- Maybe he ran out of petrol.
Бензин кончился...
We're out of gas...
Бензин кончился.
We're outta gas.
Не взорвался, наверное, бензин кончился.
It didn't blow up - must have run out of fuel.
Бензин кончился?
No, no, no, no, no.
Смешно, что у вас кончился бензин.
It's sort of funny, you being out of gas.
У них кончился бензин, они все застряли.
Thought they'd run out of gas, but they were just stalled.
Я хочу сказать, что у меня кончился бензин.
I mean, I really am out of gas, uh, petrol.
- Кажется, кончился бензин.
- We're out of petrol.
У нас кончился бензин.
We're out of gas, man.
Что еще хуже, мы объездили все вокруг и у нас кончился бензин.
Worse yet, we're running out of gas looking for one.
У нас кончился бензин.
We're out of gas.
У меня кончился бензин!
I ran out of gas.
У меня кончился бензин.
I've run out of petrol.
- Помогу чем смогу. У меня просто кончился бензин.
- I stupidly ran out of fuel.
Я собиралась встретить его, но в дороге кончился бензин. И до вечера мне туда не добраться.
I was meant to meet them... but this stupid breakdown means I won't get there until tonight.
У меня кончился бензин.
- I ran out of gas.
К тому же, у нас кончился бензин.
Besides, we'd run out of petrol.
У неё кончился бензин и она бросила машину на 119-м шоссе.
She ran out of gas and just left the car on the 119.
Но у меня кончился бензин.
I ran out of gas.
Видимо кончился бензин.
We're out of gas.
У нас кончился бензин, мы не знаем, где находимся и не можем вызвать аварийку.
We ran out of gas and don't know where we are, so we can't get a tow truck.
Например, если у тебя кончился бензин, то ты застрянешь на дороге.
If you run out of gas for example, you get stranded on the road.
В косилке кончился бензин.
He ran out of gas.
У меня кончился бензин.
I ran out of petrol.
Боб и Салли поехали кататься, но вдруг посереди леса у них кончился бензин.
Bob and Sally went for a drive, but they ran out of petrol in the middle of nowhere.
"Да, у меня кончился бензин".
I ran out of gas ".
Если не заметила, у нас почти кончился бензин.
If you haven't noticed, we're almost out of gas.
Лучше бы у них кончился бензин или они сбили оленя или еще что-нибудь.
They better have run out of gas or hit a deer or something.
У меня кончился бензин.
Our gas ran out.
Слушай, у меня кончился бензин, можешь меня подвезти?
Look, my car's completely out of gas, so would you give me a ride?
Помнишь, несколько лет назад у одной парочки кончился бензин на пустынной дороге, и их тела нашли...
Fuck. Remember a few years back, wasn't there, like, a couple... who ran out of gas on a desolate road... and they didn't find their bodies until...
В то же самое время Чарли войдет в "Разводной ключ" и прикинется, что у него кончился бензин по дороге в Милкрик.
'At the same time, Charlie enters the Monkey Wrench'and pretends we ran out of gas on the road to Mill Creek.'