Береженого бог бережет tradutor Inglês
61 parallel translation
Пока не знаю. Береженого бог бережет.
I don't know, but it's a matter of making sure I'm not found.
Береженого бог бережет, Ваше Высочество.
One cannot be too careful. This party...
Как же думал... береженого бог бережет.
I consider doing that... because of the sequel.
Береженого Бог бережет.
You can never be too careful.
- Подпиши. Береженого Бог бережет.
- Better save than sorry...
Береженого бог бережет.
- A stitch in time saves nine.
Береженого бог бережет.
better safe than sorry.
Береженого Бог бережет.
Better to be safe than sorry.
Береженого бог бережет.
Better safe than sorry.
Береженого бог бережет.
Just bein'careful is all.
Береженого Бог бережет.
Can't be too careful.
Но раз уж мы уже здесь, береженого Бог бережет.
But we're here, so better to be safe than sorry.
Береженого Бог бережет.
Better safe than sorry.
Ну, береженого Бог бережет.
Well, better safe than sorry.
Береженого бог бережет.
It's better safe than sorry.
Береженого Бог бережет, верно? И, Мюррей...
Hey, better safe than sorry, right?
Но береженого Бог бережет, не так ли?
But better safe than sorry, right?
Береженого бог бережет.
Better to be safe than sorry this.
Береженого Бог бережет?
Better safe than sorry, right?
Я считаю, это называется "береженого Бог бережет".
I believe you call it "better safe than sorry."
Береженого Бог бережет.
Whoa, whoa, whoa. Better safe than sorry.
береженого бог бережет.
Better safe than sorry.
Береженого бог бережет.
We simply cannot be too careful.
Но, знаешь, береженого Бог бережет.
But, uh, you know, better safe than sorry.
Нет, но береженого Бог бережет.
No, but you can never be too careful.
Береженого Бог бережет.
Until then, err on the side of caution.
- Бережёного Бог бережёт, сэр.
- I'm glad you slept well, sir.
Береженого бог бережет.
Being careful never hurt anybody. I said not to get excited.
Я думал, это чепуха. Но бережёного Бог бережёт.
I thought it was all nonsense but better safe than sorry.
Да, ему это только на пользу. А бережёного Бог бережёт. Да, конечно.
It couldn't hurt, just to be on the safe side.
Бережёного Бог бережёт. Следующий!
Just in case, Next!
Береженого бог бережёт.
Never be too safe.
Бережёного Бог бережёт.
There ain't a home that's safe unguarded.
Береженого Бог бережёт.
It's better to be safe than sorry.
- Бережёного Бог бережёт.
- Better safe than sorry.
Бережёного Бог бережёт.
Well, I guess she felt better safe than sorry.
Бережёного бог бережёт, Мика.
Well, better safe than sorry, Mykes.
( Да, бережёного бог бережёт ).
Yeah, either way, better to be safe than sorry.
Бережёного бог бережёт, как говорится.
Just better to be safe than sorry.
Бережёного Бог бережёт.
God helps those who help themselves.
Бережёного бог бережёт.
Better safe than sorry.
- Бережёного, бог бережёт.
- Better safe than sorry.
Бережёного бог бережёт.
Better to be safe than sorry.
Бережёного Бог бережёт.
Uh, I don't know.
Бережёного... Бог бережёт.
You can be saved... what a coward.
Бережёного Бог бережёт.
Better safe than sorry.
[Вздыхает] Бережёного бог бережёт.
[Groans] Better safe than sorry.
Да, но бережёного Бог бережёт.
Yeah, well, better safe than sorry.
Бережёного Бог бережёт, разве нет?
God's protecting us, right?
Но бережёного Бог бережёт, верно?
But better safe than sorry, right?
Как говорится, бережёного Бог бережёт.
Better safe than sorry, as they say.