Бешеный tradutor Inglês
347 parallel translation
Спрос настолько бешеный, что я едва успеваю.
The demand is so crazy, I can barely keep up.
Бешеный маньяк!
You raving maniac!
Ну, теперь, когда бешеный пес на воле, нужно предупредить жителей!
Well, when a rabid dog is on the loose, the people should be warned!
Всё равно, что бешеный пёс.
It's like a mad dog.
Пожалуйста, учитывайте тот бешеный ритм жизни, в котором она вынуждена жить.
But please consider the frenetic pace at which she is forced to live.
И ты умрёшь в лесу и тебя съест твой бешеный медведь!
And you will die in the forest, and your Mad Bear will eat you!
Он слово бешеный пес, который всегда может наброситься.
He's like a mad dog which may have a fit of biting.
Еще раз услышу это имя, сам начну орать, как бешеный.
If I hear that name once more, I'll start yelling myself.
Уже долгое время вожаком был очаровательный парень по имени Нага, который также мил и любвеобилен как бешеный пёс.
For a long time now, the leader has been a charming fellow called Naga who seems to have all the sweetness and lovability of a mad dog.
Вы из-за нас прервали свою речь, но что с ним поделаешь? Он же бешеный.
Yeah, I guess we ruined that speech you were making... but what could I do about it?
Бешеный водоворот.
It's like a crazy whirlpool.
Это был Бешеный Сирил.
It was Mad Cyril.
За исключением Бетти - у неё характер просто бешеный.
Except Betty - she's terribly wild.
За исключением Бетти - у неё характер просто бешеный.
It's not all luck, Miss Mockridge. You see, we all happen to be nice easy-going people.
Господи, что там происходит? Мимо меня, как бешеный, пронёсся Редмэн.
what matter did the good heavens, the waiter, take place?
От жизни бешеный! Сокол ты наш!
Oh God, he almost killed him.
Один из лучших в мире боксеров в среднем весе. Бык из Бронкса. Бешеный Бык.
I'd like to introduce the world's leading middleweight contender, the Bronx Bull, the raging bull.
Однако, он использовал термин "бешеный слон".
Who are the police today? We should have a police to catch the police.
И что же это означает вкратце? Это значит, что если бешеный слон, используя удачную метафору Сола Эндерби, выбегает на меня из зарослей прошлого, и у меня появляется еще один шанс, я намерен бить на поражение,
It means that if a rogue elephant- - to use Saul Enderby's happy phrase- - charges at me out of the thickets of my past and gives me a second shot at it,
Оттуда начинал Вождь Бешеный Конь.
From there began to Chief Crazy Horse.
Тогда первое наше путешествие будет на Амазонку... чтобы увидеть Великого Вождя по имени Бешеный Конь.
Then our first trip will be on Amazon... to see the Great Leader by the name Crazy Horse.
Значит, нам надо ехать в Камбоджу... а не на Амазонку как Вождь Бешеный Конь.
So we have to go to Cambodia... not on Amazon as Chief Crazy Horse.
- Но ты орал как бешеный.
- You were screaming like crazy.
Майор Бешеный-Пес-Холистер, верно?
Major "Mad-Dog" Hollister, isn't it?
Вы думаете, он позволил? Какой-то бешеный, Ваш друг.
He didn't give me the chance!
Он был бешеный всю дорогу.
He's been mad the whole trip.
У знаете удивительную историю семьи Тэнненов... начиная с его прадеда Буфорда Тэннена по прозвищу "Бешеный Пес"... лучшего стрелка Дикого Запада.
Learn the amazing history of the Tannen family starting with his grandfather Buford "Mad Dog" Tannen fastest gun in the West.
Золотозубая любительница золотых цацок,.. .. жрущая жареную курицу и бисквиты обезьяна,.. .. макака, большезадый бешеный бабуин,..
You gold-teeth, gold-chain-wearing, fried-chicken and biscuit-eating monkey, ape, baboon, big-thigh, fast-running, high-jumping, spear-chucking, 360-degree basketball-dunking, tizzun, spade, mulignan.
Никто не знает его настоящего имени, но все зовут его Бешеный пес.
Nobody knows his real name. But everyone calls him Mad Dog.
Бешеный пес?
Mad Dog?
"Бешеный Гектор", родом из Детройта.
"Hector Savage". From Detroit.
Интересно, что "Бешеный" там ищет?
I wonder why Savage is hanging out down there.
Это "Бешеный"...
It's Savage.
"Бешеный" забаррикадировался в том доме...
Savage is holed up in that house.
Тогда почему бы не поинтересоваться его дружком-головорезом по-имени "Бешеный Гектор"
Ask him if he's pals with a two-bit goon named Hector Savage.
Этот парень как бешеный пёс.
The guy was like a mad dog.
Держи, Бешеный пёс.
Here you go, Mad Dog.
Только тот, кто живет в большом городе знает, что такое бешеный ритм жизни
Now, if y'all ain't from the city we got something here called "the rat race".
Он разъярен, как бешеный бегемот.
He's as mad as a hippo with a hernia.
Последовал бешеный обмен ударами.
There was a furious exchange of blows.
Бешеный какой.
Raging what.
- Маршал Сульт бешеный офицер. Он может.
- Marshal Soult's a fine, mad officer.
Кровавый, мерзкий, бешеный кабан, Что ваши истоптал сады и нивы, "Залег поганый боров, - пишет Стенли, - Близ Лестера, отсюда - день пути".
The wretched, bloody, and usurping boar that spoil'd your summer fields and fruitful vines this foul swine is now even in the centre of this isle.
Но всё-таки что-то в этом есть потому что каждый здоровый израильтянин в стране набрасывается на меня как бешеный.
Well, something's going on here because every able - bodied Israelite in the county is driving pretty strong to the hoop.
Я прыгнул через борт и поплыл, как бешеный.
I dove overboard, swam like hell.
Вы, девушки, решили побороться с О'Лири по кличке "Бешеный Пес"?
So girls, it stands up to O'Leary Jackal? We'll see who wins that game...
Чтобы О'Лири - "Бешеный Пес" не спал из-за каких-то песенок!
O'Leary Jackal prevented pioncer for ditties!
- Вы думаете, что Фокс бешеный?
Perhaps I should vaccinate myself? Do you think that Fox was rabid?
У него был бешеный нрав.
He had a violent temper.
- Ты смотрел кино "Бешеный Бык?"
- That's it, fellas.
Вот, слушай : "Отец поставил на" Камеро "новый движок И теперь будет гонять как бешеный".
I ain't never gonna hit my kids.