Бистро tradutor Inglês
265 parallel translation
- Чтобы ты оказался в бистро, старый пьяница!
- To take you to the bistro, you old drunkard!
Я бы помогла тебе держать бистро.
I'd help you serve the clients.
В маленькое бистро напротив служебного входа.
A bistro across from the stage door.
К нам нагрянула полиция. Они схватили этого парня, Πолянского, в каком-то бистро.
This raid, the police pick up this fellow Polyanski in some bistro.
Можете закрыть мое бистро. Только заберите.
I don't care if you close my bistro, I don't want him in it.
- Нет, но могу оплатить выпивку в бистро.
- No but I could pay a drink in a pub.
Как вам этот раут-бистро? Фольклорно, правда?
What do you think of the party?
Рестораны на площади Святого Марка так скучны. Это бистро, настоящее бистро... Без туристов.
It's a bistro, a real one, with no tourists.
Как и все остальные, она отдыхает в бистро через дорогу.
Like all the others, she takes her coffee break in the bistro across the street.
Это владелец бистро.
This is the owner.
Встретимся в бистро через дорогу, "У Усача", хорошо?
I'll meet you at the bistro across the street, Chez Moustache, all right?
В бистро.
The bistro.
Ну, а иногда... в бистро случается, что я выпью лишнего...
And sometimes at the cafe... I drink a little too much.
Я ведь знавал дни, когда от бистро до бистро, от "занято" до "не свободна", я выпивал 20 бокалов белого кассиса.
I've known days when, from bar to bar, from busy to "not free", I could drink some twenty glasses of white wine.
Это артист, переодетый хозяином бистро.
He is an actor dressed as a cafe owner.
Я советую хозяину бистро дать кафе новое название :
I advice the owner to call his pub :
В общем, пришлось мне обедать одному. В бистро у какого-то овернца рядом с нотариусом...
I ended up having lunch alone in a dump near the lawyer
Утром в бистро хозяин спрашивал о тебе из-за покупателя.
The bartender's been asking. Wants to know if you've got a buyer for his place.
Вы понимаете меня? Моё бистро - то, что вам нужно.
My bar sounds like what you're after.
Бистро - хорошая сделка,.. ... но не хотели бы вы сделать более значительную инвестицию?
This bar is good, but would you be interested something more substantial?
Только что звонили из бистро "Арахис". - Маркучи в Париже.
Your new source, the "peanut salesman", just called Marcucci is back in Paris.
- Муассак! Поставьте 3-х человек на дежурство возле бистро "Арахис".
Moissac, I want a 3 men stakeout in front of "Peanut's" bistro,
ТВ-105 вызывает ТВ-108. Мы возле бистро "Арахис". Пока пусто.
TV-105 calling TV-108, we're at "peanut's" bistro, nothing to report.
Но, зная, что он сейчас сидит внизу, в бистро, один... меня это сковывает.
But knowing he's down there... ... in that bar, all alone... ... turns me off.
Двое лежат в постели и не могут ничего сделать, а муж мается в бистро в ожидании, когда всё закон - чится! Куда мы катимся?
Two imbeciles in a hotel bed, unable to screw...
Не хочу, чтобы она оказалась официанткой в каком-нибудь вонючем бистро.
... will you take care of her?
Ты запланировал остановку в бистро на рюмку ликёра?
You haven't planned to get some liquor?
Нет, просто я был в бистро.
I was in the café...
Бистро "Нелегаль", помнишь?
The Bistro Illegal, remember?
Но, в конце концов, мы обнаружили ломбард, где Себастьян всё это закладывал, и тогда выяснилось, что у него нет квитанций. Их, оказывается, тоже можно реализовать в бистро.
Well, eventually I found out that Sebastian had been popping them at the pawnshop and then my dear that he had sold the tickets at the bistro.
Ну где, в бистро, или у сестры, точно не помню.
At the pub, or my sister's place. I don't remember.
Да, верно, я совсем забыл про бистро.
Ah yes, I forgot the pub.
У сестры или в бистро.
Your sister...
К сожалению, хозяин бистро вас почему-то совсем не помнит. То есть абсолютно.
Unfortunately the pub's owner... didn't remember seeing you... at all.
Скажите, где вы побывали сначала, у сестры или в бистро?
Tell me, was it before or after your sister's visit... that you went to this pub?
Врёте про бистро, где вас никто не видел.
An hour in a pub where nobody recognised you.
- Да ещё в бистро Мартен и Бишано.
In the cafe, Martin and Michalon.
Во-вторых, ста пятидесяти литров хватит на бистро, а не на мои поля!
Two : 40 gallons will do for a cafe, not for a field.
Потом напился в арабском бистро.
I got drunk in an Arab bistro.
Эффект бистро, так?
Bistro effect, innit?
В бистро.
In the bistro.
Я обхожу все бистро, чтобы собрать людей из ВДВ.
I'm doing all the bars getting people from the Airborne.
Это наше любимое Бистро
We've been coming here for years.
Она идёт за ним в бистро, и ей кажется, что он красив.
She looks for him in the bar and thinks he's handsome.
Даже бистро ей кажется красивым.
Even the bar looks pretty.
Папа, какое красивое бистро!
Isn't it pretty, Pop?
Называть это бистро красивым - некоторое преувеличение.
Calling this bar pretty is an overstatement.
Уходить, цигель, бистро!
- Go away now.
Все-таки забавно, что мы с тобой столкнулись в этом бистро.
Funny we should meet in that café
Долго вы просидели в бистро?
How much time did you stay in this pub?
Понимаешь, я зашел в бистро, а когда вышел...
I was in a bistro.