Блевотина tradutor Inglês
84 parallel translation
Прямо как "блевотина".
As in "puke."
Но до того дня, вы - блевотина!
But until that day, you are pukes!
Настоящая промышленная блевотина кусками!
It was that chunky, industrial-weight puke!
Блевотина, твою мать.
Fucking vomit.
Мы с вами умрем. Газ, блевотина, смерть.
You and I would be dead... gas, puke, gone.
Блевотина моей собаки.
Looks like somethin'my dog puked on.
- Как блевотина кита.
- Like whale barf.
- Ты блевотина, окей?
- You're a twat, OK?
А на вид блевотина.
well, it looks like throw up.
Блевотина - деликатес для малютки Дика.
Upchuck is a delicacy for little Dick.
- Кто воняет как дельфинья блевотина?
Who smells like freaking porpoise hork?
"Тонкая кожица, ничего вкуснее вы не пробовали в вашей паршивой жизни"! Блевотина!
"Thin skin, fucking most delicious fucking thing you ever had in your fucking life."
На нем блевотина.
There's plenty of puke on it.
Блевотина!
Vomitous!
Вот твоя блевотина!
Here's your vente drip.
Я почти уверен, что блевотина Джека в голубом мусорном пакете с обертками от подарков. Но если найдете спагетти, значит это не та блевотина.
I'm pretty sure Jack's puke is in a blue trash bag with the wrapped gifts, but if you find spaghetti that's the wrong vomit.
Там была голубая блевотина.
There was some blue shit,
А в этом что, блевотина?
Is that the one with vomit in it?
Блевотина. Вы вырубились оба одновременно.
- Vomit, you both swallowed that shit together.
- Это её блевотина на улице?
- Is that her sick outside? - Some of it's hers.
Это блевотина.
This is sick.
Блевотина!
That's really sick!
- Блевотина.
- Vomit.
Новая блевотина от Джорджа Клуни Теперь еще больше непереваренных кусочков еды
- BRAND- NOVELITY VOMIT ( Now with extra Chunks ) PRINCE'S CHOICE DROUGHT RESISTANT
Я чувствую как пахнет твоя блевотина.
I can smell your sick.
Твоя блевотина не такая симпатичная.
Your puke isn't as cute.
Этот с виду как блевотина.
This looks like barf.
Это выглядит, как блевотина.
That looks like barf.
Думаю, твоя засохшая блевотина, любовь моя.
I think it's your dried barf, lover.
Пукающая подушка, фокусы, фальшивая блевотина.
Whoopee cushions, magic tricks, fake vomit.
Это алкоголик-фетишист, которого заводит подростковая блевотина, Уилл Шустер, руководитель хорового кружка.
The alcoholic teen-vomit fetishist Will Schuester, the director of that club.
Это либо блевотина, либо дорогой сыр.
It's either vomit or fancy cheese.
Знаешь типа : "Эй, Чарли, у тебя блевотина на ботинках".
You know, like, "Hey, Charlie, you got some vomit on your shoe,"
Всё что они делают, выглядит как блевотина с сыром.
It's all like sick with cheese on it.
Пережаренная блевотина!
Refried sick!
Ага, пережаренная блевотина.
Yeah, refried sick.
Спорю, что твоя блевотина... такая же милая, как и ты.
I bet even your - - even your barf's cute, too.
Еще и блевотина на груди. И я, такой, говорю :
I got vomiting'on the front of my chest, and I say to him :
А блевотина - его.
It's his puke.
Я, как говорит Лоуренс, как теплая блевотина.
Oh, like puke warmed up, to quote our Lawrence.
Они как блевотина, застывшая под полуденным солнцем!
Like vomit curdling in the noonday sun!
Помню как там сидел, костяшки в крови, майка в пиве, блевотина на ботинках. Сижу и смотрю на встающее рыжее солнце и понимаю – "Жизнь никогда не будет так прекрасна".
I remember sitting up there, blood on my knuckles, beer down my shirt, sick on my shoes, seeing the orange glow of a new dawn break and knowing in my heart, life would never feel this good again.
Скажу две вещи : этому коту осталось жить примерно три недели, и это фондю воняет как горячая блевотина.
Mm... that cat has about three weeks to live and this fondue smells like hot acrid barf.
Блевотина прям.
Straight up vomit.
Твоя блевотина странная на вкус.
Your vomit tastes weird.
[давится и рыгает] А самое ужасное, это если меня стошнит, то блевотина будет выглядеть точно так же.
The worst part is if I threw up, it would look just like this.
Блевотина!
Vomit.
Блевотина.
Vomit.
А почему бы не назвать их говно, небо и блевотина.
We want turd, sky and vomit.
да именно хорошо, понятно ясно я без понятия, как сделать платье из шляп, рожков, чего-то такого я в растерянности я оглядывался вокруг смотрел что выбирают другие это как пьяная блевотина краска-распылитель?
Yes. Exactly. And put...
Жан-Соль Партр. "БЛЕВОТИНА"
VOMIT by Jean-Sol Partre 98 %, sub-assembly E