Босса tradutor Inglês
2,306 parallel translation
Ну знаешь, я трахнула босса, рассказала об этом всей фирме, рассталась со своим офигенно богатым красавчиком женихом вследствие этого меня вышвырнули из нашего умопомрачительного лофта в даунтауне, меня заставили взять двухнедельный оплачиваемый отпуск, чтобы хорошенько подумать о том, какой испорченной девочкой я была,
You know, I fucked my boss, told the whole company, left my handsome rich fiancé and got kicked out of our stunning downtown loft, was forced to take a two-week paid vacation to think about what a naughty girl I've been,
Я твоего босса знать не знаю, и вообще ничего не понимаю, но вижу тебя...
I don't know your boss from Adam and me and you go back...
Он убил своего босса.
He killed his own boss.
Знаешь, часть моей работы сближаться с людьми, которые окружают моего босса.
You know, part of my job is getting close to the people who are close to my employer.
Кроме того, вы избили нашего босса прошлой ночью.
Apart from the fact you beat up our boss last night.
Нашего босса только что уволили.
Our boss just got fired.
Я здесь, чтобы увидеть твоего босса.
I'm here to see your boss.
Не смог отказаться от приглашения босса.
Couldn't turn down an invitation from the boss.
Мэгги — дочка босса.
Maggie's the chief's daughter.
Она убедила своего босса, что ты представляешь проблему. И что, имея мэра посговорчивее,
She's convinced her boss that you are the problem, and that under a more pliable leader,
А я босса терпеть не мог.
I hated his guts.
Потому что ты выебал дочку босса.
Because you fucked the boss's daughter.
Настоящий мужик признался бы : да, я трахал дочку босса.
A real man would confess to screwing the Boss's daughter.
Ты мог бы попросить своего босса умаслить D.A?
Could you get your boss to sweet-talk the D.A.?
Полагаю, если я здесь чтобы впечатлить партнеров, то думаю начать с босса это отличная идея.
I guess if I'm here to impress the partners, the boss is a good place to start.
Он работает на босса "Ндрангеты,"
He works for an'ndrangheta boss.
Мне говорили, что босса зовут Томми и я полагаю, что это ты, потому что ты сморишь на меня сверху вниз, как на чертову шлюху.
I'm told the boss is called Tommy and I'm guessing that's you cos you're looking me up and down like I'm a fucking tart.
Вы выдвигались против моего босса.
You ran against my boss.
Давай в офисе моего бывшего босса.
Yeah, let's do it in my old boss's office.
Я видела как моего босса сожрал Левиафан, сломала руку проводила жизнь в бегах, наконец все устаканилось а сейчас чувак в маске оленьего черепа собирается меня убить
I saw my boss get eaten by a Leviathan, broke my arm, lived life on the run, finally got it all back, and now a dude in a stag-skull mask is gonna kill me.
Его босса в университете.
His boss at the university.
Я просто спрошу вашего босса возможно ли предварительно записать эпизод прямого эфира.
I'll just... ask your boss if it's possible to prerecord a live news segment.
Вызвать повесткой нашего общего босса?
Subpoena our mutual boss?
Конечно, слушай своего босса, ладно?
All right, well, listen to your boss, okay?
Ребячество... ты бы так себя не вела, если бы не выходной у босса.
Childish and... You wouldn't do this if it wasn't the boss's day off.
Потому что меня воротило от нашего босса.
Cos I was sick to me stomach with the boss.
Потому что ты просто запрыгнул обратно в кресло босса как будто ничего не произошло. Посмотри.
'cause you just jump back into chief mode as if nothing happened.
Что, если Бо Рэндольф записал видео, с дочерью босса мафии в главной роли, и бюстгальтер стал мафиозным, модным железным ошейником?
What if Beau Randolph produced a video featuring the daughter of a mafia boss, and the brassiere became the mafia's, uh, garrote du jour?
Не можете позволить такой мелочи, как смерть вашего босса, встать на пути у вечеринки.
Can't let a little thing like the death of your boss get in the way of a party.
Встречайте нового босса? Так, что ли?
Meet the new boss, is that it?
Вероятно, следует проинформировать леди-босса.
I should probably brief the boss lady.
Еще парочку за меня и моего босса.
Two more shots for me and my boss.
Босса.
Boss.
Они делают кое-какую работу для моего босса, и нам нужно пристроить их куда-то на следующие две недели.
They're gonna be doing some work for my boss, and we need somewhere to put'em for the next two weeks.
Я пригласила босса Эйдена.
I invited Aiden's boss.
Ты подставил меня, что спасти своего босса. Я тебе должна.
The way you stitched me up to save your boss, I owe you a favour.
Какой вид работы подразумевает вызов на дом своего босса?
What kind of work stuff means a house call from your boss?
Оказывается, он увидел своего босса,
It turns out he saw his boss,
Да, я только не понимаю, как можно дойти от изучения права до босса мафии.
Yeah, I just don't understand how you go from studying law to becoming a mob boss.
И для босса мафии у него руки довольно чистые.
And, for a mob boss, he's kept his hands pretty clean.
Не то, чтобы это твое дело, но я следую приказам моего малолетнего босса... твоего приятеля Дэниэла.
Not that it is any of your business, but I am following the orders of my child boss... your pal Daniel.
Нет, крутой, молодой консультант... метящая в скором времени в партнеры которая в крайнем случае начнет трахать своего босса...
No, the hotshot young consultant... On the fast track to partner who starts fuckin'her boss, just in case...
Она упомянула тебя и твоего босса.
She mentioned both you and your boss.
Бобби Мои украл грузовик с пулями у твоего босса.
Bobby moi stole a truckload of bullets from your boss.
Я имею ввиду, босс кроме нашего босса.
I mean, besides... our boss, boss.
Мне всегда было интересно, какова будет моя реакция, если я обнаружу своего босса подстрелянного и истекающего кровью в моей машине.
Well, I always wondered how I'd react if I found my boss shot and bleeding inside my car.
Ваш единственный вариант - это сдать босса.
Your only play is to roll up on your boss.
Теперь вы скажете, как зовут вашего босса, или мне просто объявить вас как "человека в костюме"?
Now you want to give me the name of your boss or can I just charge you as the man in a suit?
Отформатировано в соответствии с запросами вашего босса.
Formatted to your boss's specifications.
Я убедил босса отпустить ее.
I hadn't.
На большого босса.
The big boss.