Брик tradutor Inglês
1,120 parallel translation
Знаешь, Брик...
You know, Brick...
Послушайте... месьё Брик.
Let's see here, Mr. Brick.
Простите, месьё Ван де Брик.
We are sorry, Mr. Van de Brick.
Ван Брик, только без обид.
Van Brick,... no hard feelings.
Брик, ты ведь помнишь свою диораму?
Brick, you remember your diorama, right?
Молодец, Брик.
Attaboy, Brick.
Тем временем Брик был немного озадачен вопросом своего последнего клиента. но Брик был Бриком, за мудростью он обратился к седине веков.
Meanwhile, Brick was a bit thrown by the question from his latest client, but Brick being Brick, he turned to the wisdom of the ages.
Брик.
Yeah, Brick.
Все помнят, что в машине Брик?
You do know Brick is the car, right?
Брик управлял нами и как знать?
Brick was holding us hostage, and who knows?
Давай, Брик.
Come on, Brick.
Не пойму, Брик.
I don't get it, Brick.
Брик научился доверять инстинктам.
Brick learned to trust his instincts.
Ладно, Брик.
Okay, Brick.
Брик, у тебя получилось!
Brick, you made it!
Итак, Брик не преодолел свой страх в тот дент, но Сью
So Brick didn't conquer his fear that day, but Sue did.
Брик решил, что готов перейти мост.
Brick decided he was ready to cross the bridge.
Брик, можешь в это поверить?
( Chuckles ) Wow, Brick.
Я не знаю, Брик.
I don't know, Brick.
Брик перейдет в четвертый класс.
Brick's going to the fourth grade.
Мне нравится Брик.
I like Brick.
Брик ваш младший, так ведь?
Brick is your youngest, right?
Брик переходит в четвертый класс.
Brick is going to the fourth grade.
И Брик... Ужа давно ждет, чтобы полностью заполучить Блубелл.
And Brick... he's been waiting a long time to get BlueBell all to himself.
Брик вернулся.
Brick's here.
Привет, Брик.
Hi, Brick.
Брик, раскрытие 10 сантиметров, она готова тужиться.
Brick, she's ten centimeters, ready to push.
Брик, плечики.
Brick, the shoulder.
Брик, это значит, что ребёнок на тебе. Ты со мной?
Brick, that means the baby's all you.
Мы тоже, Брик.
Us, too, Brick.
Тем временем Брик наслаждался радостями своего собственного лета.
Meanwhile, Brick was enjoying a few joys of summer of his own.
Кто, Брик?
What, Brick?
Эй, Брик.
Come on, Brick.
Брик, мы пришли сюда не для того, чтобы читать.
Brick, we're not here to read.
Брик, ты только что им насладился, и знаешь, почему?
Brick, you just did enjoy it, and you know why?
Брик ты ведь знаешь всех тех людей которые написали те книги которые ты читаешь?
Look, Brick, you know all the people that wrote these books you read?
Да, я знаю как их называют, Брик.
Yeah, I know what they're called, Brick.
О, Брик!
Wow, Brick!
Брик открылся и понял настоящее значение похода.
Yep. Brick kept an open mind, and now he really gets camping.
Нет, Брик, это только для нас.
No, Brick, this is just for us.
Брик тебе грязный носок, а папа и я будем ходит палчиками Видишь.
Okay, so Brick's the dirty sock, and your dad and I will just keep track of where we're going with our fingers.
Жаль, Брик ты следующий.
Too bad. Brick, you're up.
Брик.
Brick.
G-17.Ход переходит к тебе Брик.
G-17. Reverse bingo to you, Brick.
Брик, твоя очередь.
Brick, it's your turn.
Брик!
Brick!
Брик?
Brick?
Брик, что я тебе сказал когда мы были на озере?
Brick, what did I say to you out by the lake?
Брик, что я тебе сказала о том чтобы не прятать голову за книгой?
Brick, what did I tell you about not burying your head in a book?
Черт возьми, Брик.
I'm not necessarily moving up to fourth grade.
Брик на охоте.
Brick's hunting.