Бритьё tradutor Inglês
94 parallel translation
Если этот дешёвый окружной прокурор начнёт слишком сильно борзеть Ник Парикмахер устроит ему тщательное бритьё.
If that cheap district attorney get too fresh Nick the Barber give him close shave.
У тебя такое вытянутое лицо, что я запросил бы с тебя двойную плату за бритьё.
Say, your face is so long, I'd charge you two prices for a shave.
Хорошее бритьё.
A nice soothing shave.
Бритьё этим прибором основано на совершенно новых принципах.
Shaving with my machine is built on completely new principles.
Это глубинное бритьё.
It is a deep shave.
Как бритьё.
It's like shaving.
Бритьё получается чистое и гладкое а натуральные увлажнители сохраняют мою кожу шелковисто гладкой.
I mean, the shave is close and clean and the natural emollients keep my skin silky smooth.
И помните, не верьте никому, кто вешает лапшу,... что бритьё половых органов способствует гибели мандавошек.
And remember, never, ever believe someone... when they tell you that shaving your pubic hair... will rid you of crab infestation.
Бритьё, блин.
Shaving.
Да, вероятно бритьё изобрели только в конце восьмидесятых.
Yes, evidently the razor wasn't invented till sometime in the late'80s.
Стрижка, бритьё и прочие удовольствия, да?
Haircut, shaving and other pleasures?
Ты про удаление аппендикса или бритьё живота?
An appendectomy or shaving a man's stomach?
- Бритье и стрижка - 450.
Hair-cut and shave, 450
Бритье или стрижка, мистер Меревельд?
A shave or a haircut, Mr Miereveld?
На бритье и стрижку.
THAT'S FOR THE SHAVE AND THE HAIRCUT.
- С Вас за стрижку и бритье 2 рубля.
For shaving and haircutting pays you two rubles.
Ничего, если я закончу бритье?
Do you mind if I finish shaving?
Просто один из этих давно уже обычных и привычных для меня дней, когда даже вопрос, не пора ли последовать примеру Адальберта Штифтера смертельно порезаться при бритье, разбирается деловито и спокойно, без волнения и страха.
I had taken a powder and been very glad when the pain has disappeared I had done my breathing exercises, but found it convenient today to omit the thought exercises but, taken all in all, it had not been exactly a day of rapture.
Парикмахеров, с бритвами, будет большое бритье.
Barbers with razors. We're going to do some shaving!
Она наказана за бритье ног.
She got grounded for shaving her legs.
Бритье - дело хорошее.
Ought to shave this pig, huh?
Стрижка, бритье, шампунь... кровопускание!
Haircut, shave, shampoo, bloodletting? Sooth!
И так у тебя получается бритье по первому разряду каждый раз.
That way, you get a first-class shave every time.
Может, он не знает, сколько стоит бритье?
Perhaps he wants to borrow the price of a razor.
Да, порезался при бритье.
Oh, yeah. Shaving cuts.
БЕСПЛАТНОЕ БРИТЬЕ НА ИМЕНИНЫ Цифровые аудиокассеты!
Digital audiotape, my butt.
Прыщи, бритье, преждевременное семяизвержение и первый развод.
Acne, shaving, premature ejaculation and divorce.
¬ смысле, почему бы нам просто не сказать "ƒайте нам несчастных, унылых, тупых, уродливых людей, которые не могу водить, которые не могут влитьс € в поток машин если сто € т не в своЄм р € ду, не сигнал € т, не умеют делать параллельную парковку если они чихают, если у них заложен нос если у них плохой почерк, если они не перезванивают, если у них перхоть еда, застр € вша € в зубах, если у них плоха € репутаци €, если у них нет репутации если они пропустили щетину при бритье." ƒругими словами любого неблагополучного неполноценного лент € € которого вы как-нибудь cможете загнать в вагон присылайте их в јмерику, они нам нужны.
I mean, why don't we just say : "Give us the unhappy, the sad, the slow, the ugly people that can't drive, that they have trouble merging if they can't stay in their lane, don't signal, can't parallel park if they're sneezing, if they're stuffed up, if they're clogged if they have bad penmanship, don't return calls, if they have dandruff food between their teeth, if they have bad credit, if they have no credit missed a spot shaving." In other words any dysfunctional, defective slob that you can somehow cattle prod onto a wagon send them over, we want them.
Это как бритье.
It's like shaving.
Бритье - едва ли самая большая угроза моей жизни сейчас.
Shaving is hardly a life-threatening activity.
Ты должен получать блин за бритье.
You're supposed to have a pancake for a shave.
Если бы только стрижка стоила столько, сколько он выбрасывает на бритье!
I think if you're charging Dad for a haircut, you throw in the shave!
Я полагаю, за бритье платим мы.
I guess we're paying for that shave.
Ты порезался при бритье.
You cut yourself shaving.
Ты думаешь, на нас будут смотреть и при бритье?
Are they even going to watch me shave?
Я устрою тебе такое бритье...
I'll give you a very close shave.
Генерала Шермана, известного человека, спалившего Атланту и любившего гладкое бритье
General Sherman, famous man, burned Atlanta, liked a close shave.
Я не трачу свое время на бритье.
I don't waste any time shaving.
Однажды я подсчитал, что так экономлю... месяцы, если считать по 15 минут в день на бритье.
I once calculated... the meaning... that I saved months of my life that way... Assuming it takes 15 minutes to shave.
Сэкономил бы время на бритье, душе, одежде.
Gives me time to shower, shave, score some clothes.
У вас не только самое лучшее бритье в Лондоне, мистер Тодд, но оно также и самое тихое.
Not only the cleanest shave in London, Mr Todd, it's the quietest as well.
Знаете что, раз вы покупаете у меня пироги, то вы можете зайти к нему и передать, что пришли от меня и тогда бритье для Вас будет бесплатным.
Tell you what. Buy another pie, tell him I sent you, and he'll give you a shave for free.
Ну, естетсвенно, пока не порезался при бритье.
Obviously before I cut myself shaving.
Как мое бритье может утомить его?
How can a shave tire him?
И я обещаю вам, совершенно бесплатно чистейшее бритье, какое вы когда-либо видели.
And I can guarantee to give you, without a penny's charge... ... the closest shave you will ever know.
Чистейшее бритье, какое я когда-либо делал
The closest I ever gave
Каждому нужно хорошее бритье.
Everyone needs a good shave.
Бритье, выщипывание, депиляция воском, укладки окрашивание, кремы от морщин, пламперы для губ.
You know, the shaving, the plucking, the waxing, the haircuts, the highlights, the line reducers, the lip plumpers.
Бритье.
A shave.
Оно называется, Бритье рядового Райана.
It's called, Shaving Ryan's Privates.
О, снова бритье?
Oh, not another shave?