Булавку tradutor Inglês
109 parallel translation
Они украли мои часы, мою булавку для галстука, мой багаж...
They stole my watch, my tie pin, my luggage...
Я всегда хотел стильную булавку, с тех пор как был еще ребенком.
I always wanted a classy tiepin ever since I was a kid.
Сейчас мы уберем эту булавку, которая мешается, и заколем ее здесь, где она будет к месту.
Now, we takes this pin from here, where it's just in the way, and put it back here where it can earn its pay.
- Ты видишь эту булавку?
- You see this pin?
У вас есть чек на эту булавку, мадам?
Do you have a sales slip for that pin, madam?
Я украла булавку из магазина.
I stole a pin from a store.
Так что бабушка, от страха, что я натворю что-нибудь, и потому, что из-за слепоты не могла удержать меня, иногда брала булавку и прикалывала мою юбку к своей!
So now, my grandmother, for fear that I'd get into trouble, and seeing she's almost blind and couldn't follow me, sometimes took a pin and attached my skirt to hers!
Я забыла про булавку.
I'd forgotten about the pin.
Дай-ка булавку.
Quickly, to the pin.
Он застал меня на задах сэр, когда его жена ушла в магазин, дескать, попросить булавку
He surprised me in the middle of facilities, Sir, when the lady was out doing shop the morning of a request the safety pin.
И видеть как их распинают, как вы накалываете их на булавку одного за другим.
And you there, with your big pins... Seeing both of you piercing them, one by one... horrible!
Можешь мою булавку.
- Here, Frenchy, use my virgin pin.
Вот эта стреляет дартом размером с булавку, и может вырубить жертву на несколько минут только вырубает - не более.
This one fires a pin-sized dart that knocks out your victim for a few minutes, but does no permanent damage.
Да, сэр. И должен сказать Вам, мои люди не пропустят даже булавку.
Yes, and I must say that not even a cash hole was passing for my men.
Пора вынуть эту булавку.
It's time to take the pin out.
Дорогой Саймон... эту булавку я хранила долгие годы...
Dear Simon... the pin is something I've kept for years. God knows why.
- Ты надел булавку.
- You wore the pin.
Можно это сделать размером с булавку?
Make it fit on the head of a pin?
Я люблю, когда мы делаем вещи размером с булавку.
I love when we make things fit on the head of a pin.
Приколи булавку!
Thread the needle!
- Фрэнки, я не могу. Куда воткнуть булавку?
Frankie, I can't do this.
Я же вгоняла тебе в руку вот эту булавку и приказывала крови не появляться!
I stuck a safety pin in your hand and asked you to bleed on one side, but not the other.
Если ты не оставишь мою жену я каждую ночь буду втыкать в куклу булавку.
If you don't stop seeing my wife I'm sticking a pin in this every night till you leave folks alone.
Я сама с удовольствием воткнула бы ей шляпную булавку.
I'd happily stick stick a hat pin on her, or something like that.
И Вы сказали... Что буду счастлива воткнуть в нее шляпную булавку.
That I'd be happy to stick a hat pin in her.
Я искала булавку.
I was looking for a safety pin.
Она носит его булавку.
She wears his pin.
- Про булавку ничего не знаю.
- I don't know anything about a pin.
Выбранное абсолютно наугад - мы просто воткнули булавку в словарь.
A completely random word - I think he just stuck a pin in a dictionary.
"абсолютно случайное слово - мы просто воткнули булавку в словарь."
"A completely random word - I think he just stuck a pin in a dictionary."
Мне просто нужно воткнуть булавку в другое место.
I just have to redo the safety pin.
Компьютерная томография показала медицинскую булавку у нее в руке, магнит в МРТ вырвал бы ее у нее из тела.
The C.T. scan shows she has a surgical pin in her arm. The M.R.I. magnet would have ripped it out of her body.
Мы хирургически удалим булавку, затем проведем МРТ, как тебе это?
What were you thinking? We'll surgically remove the pin, then do the M.R.I. Does that sound good?
Вот почему вы настаивали на МРТ? Чтобы вы могли удалить хирургическую булавку из ее руки.
That's why you insisted on the M.R.I.- - so you could remove the surgical pin from her arm?
Вот, возьми булавку.
Here. take this pin.
Теперь дай мне булавку.
Now give me the pin.
Используй булавку.
Use the safety pin.
Лестер, ты поймал булавку, ты хитрый старый пес.
Lester, you caught the pin, you sly old dog.
Не носи больше эту булавку для галстука, Боб.
You shouldn't be wearing that stickpin again there, Bob.
Кэтрин, вытащи булавку из моего рукава.
Catherine, do take this pin out of my sleeve.
Да, и что ты собираешься делать - воткнуть в нее булавку?
Yeah, what do you wanna do, poke her with a stick?
Ты воткнула булавку в это здание.
Now, you've put that pin in this building.
Я кладу ему на стул булавку, он надевает плотные штаны.
I put a tack in his chair, he's corked his pants!
Думаю, доктор Кинг оказалась с нами только потому, что она наугад воткнула булавку в карту мира и...
Dr. King joins us, I suspect, because she stuck a pin in a map of the world.
Мне нужна мумия, в которую можно воткнуть булавку!
Get me a mummy i can stick a damn pin in.
Видите эту булавку?
See this pin here?
Кончай трястись, или я воткну в тебя булавку.
If you don't stop shaking, I'm going to stick you with a pin.
Пиздёныш Баррел, похоже, так булканЫ свои сжал, что у него оттуда и булавку не вытянешь джондировским трактором.
Fucking Burrell's asshole must be so tight you couldn't pull a pin from it with a John Deere tractor.
я могу подарить тебе бриллиантовую булавку для галстука если хочешь, милая
I'll give you my diamond stickpin if you want it, honey.
Дай булавку, я им живым не дамся!
Give me the safety-pin. They won't take me alive.
- я.. эм... нам нужно носить булавку, потому что мы с этого момента, мы с тобой совершенная пара. хорошо? мы совершенны, мы счастливая пара мы счастливы...
We are the perfect, happily married couple who are perfect and- - and never fight, because, uh, because my dad's in town.