Бывают tradutor Inglês
3,272 parallel translation
Они обычно бывают в синем конверте.
They usually come in a blue envelope.
Каковые бывают при жуткой МЕНОПАУЗЕ.
As in ghastly MENOPAUSE.
Иногда, у меня бывают проблемы с дыханием, и, знаешь, небольшое защемление здесь.
Eh, sometimes, i have trouble breathing, and, you know, just a little tightening here.
У нас у всех бывают плохие дни.
We all have bad days.
Бывают случаи, когда помочь можно, но в тот раз, в Кении, там просто не было еды.
There are times when you can help. But in that time in Kenya there was no food available.
Наверняка бывают дни, когда всё немного...
You know, I'm sure there may well be days when it's all a bit...
- Бывают же такие?
Some people, eh?
А какие ещё бывают?
What other setting is there?
Мисс Тасиони... бывают дни, когда я не могу вспомнить даже свое имя.
Ms. Tascioni... There are days when I can't even recall my own name.
- Это работа, бывают взлёты и падения.
It's a workplace, people have their ups and downs.
А у них бывают смешные капризы в еде?
Do they have funny eating habits when they're pregnant?
Обсуждения там намного интереснее тех, что бывают в стенах университета.
The discussion gets a lot more interesting than what you hear in class.
У всех детей бывают сложности.
All kids go through rough patches.
Да, бывают.
Yeah, they do.
В истории спорта бывают моменты, которые перевешивают победы и поражения, которые помнят не за финальный счет и не за нарезку с лучшими мгновениями игры на табло, но потому что они значат что-то большее в масштабах вселенной, моменты, которые расширяют горизонты.
There are moments in sports history that transcend wins and losses, that are remembered not for a final score or a play on a highlight reel, but because they meant something more in the grand scheme of things - - moments that opened doors.
И в нашей обычной жизни бывают такие поворотные моменты, которые изменяют течение нашей собственной истории.
And in our daily lives, we have our own defining moments that change the course of our own history.
В личной жизни бывают моменты, когда нужно принять собственное решение, как идти вперед и жить дальше.
There comes a moment in a person's life where... They have to make a decision for themselves, going forward, in how they want to live.
Их база находится в Джорджии, но они никогда не бывают дома.
They operate out of Georgia, but they're never home.
Но здесь они свободны. Здесь они не глухие, здесь они бывают собой.
But here they're free, not to be'the deaf kid,'
Понимаешь, дети бывают жестокими, Хулий.
Look, kids can be cruel, Dick.
Не заблуждайтесь... наши критики бывают в тех же заведениях, но мы для них - грязь.
Make no mistake... our critics partake in the same recreations, but, to them, we're scum.
Вы знаете, какими они бывают.
You know what they're like.
У тебя бывают греховные мысли?
Do you have sinful thoughts sometimes?
Знаю, эти мероприятия бывают скучноваты, но они удивительно полезны, когда доходит до обсуждения нашего годового бюджета.
These charity things can be tedious, I know, but surprisingly useful when it comes to negotiating our annual budget.
У него бывают неприятности, но он хорошо управляется с лодками.
He gets into some trouble, but he's good on the boats.
ј какие ещЄ бывают пироги?
What other pies are there?
Бывают только улики.
Only clues.
Бывают моменты в нашей жизни, когда мы должны строго оценить то, чем мы занимаемся, и решить, подходит ли это нам.
There are times in our lives when we have to take a good hard look at what we're doing and see if that is working for us.
Зачастую они бывают скрыты от наших глаз, однако мы попытаемся их обнаружить.
The world of the small is often hidden from our view, but there are ways to draw out these tiny creatures.
Бактерии бывают самых разных форм. Они не относятся ни к животным, ни к растениям и образуют своё собственное таксономическое царство.
Bacteria come in many shapes and forms and are not actually animals or plants, instead sitting in their own unique taxonomic kingdom.
Я думала, они не бывают оптимистичными.
I thought lawyers were never optimistic.
Иногда у меня бывают плохие эмоции.
Sometimes I have bad feelings.
У нас у всех они бывают.
We all have bad feelings.
Ты и понятия не имеешь какими бывают мужчины.
You've no idea what men are like.
Я был успешным актером на протяжении десятилетий, и даже у меня бывают плохие дни.
I've been a successful actor for decades and even I have the occasional bad day.
У нас нечасто бывают VIP-гости.
We don't get many VIPs.
У всех нас бывают моменты слабости, но в эти моменты Господь показывает нам путь света.
We all have moments of weakness, but it is in those moments that the Lord shows us the light.
Не часто бывают гости?
You don't have people over?
Деловые люди тоже мало бывают дома, это не всегда приятно.
It's like in business. You must see people. It's not always nice.
Люди бывают постоянно.
People come and go.
Бывают такие случаи, да.
- It does start to happen, yeah.
Я понимаю, что когда кто-то слепо подчиняется установленной власти, их суждения часто бывают ошибочны.
I understand that when someone is blindly subservient to institutional authority, their judgment is frequently compromised.
Бывают дни, когда я просыпаюсь и думаю :
Sometimes, there are mornings I wake up and I just think,
Первое, характеристики : бледные, холодные, не дышат, бывают всех видов и размеров.
One, characteristics- - pale, cold, no breath, come in all shapes and sizes.
К глубокому сожалению, бывают враждебные манифестации евреев из-за границы.
And, sometimes, I'm sorry to say, hostile demonstrations by foreign Jews.
Бывают дни, когда я...
Then there are other days when I'm...
И бывают такие моменты в этом шоу, когда чувство соперничества выходит из меня, и такой :
And there are moments in this competition where the competition and the competitive side of me comes out and I'm like,
"Я собираюсь нажать на кнопку и буду бороться за участника с Дэнни, но бывают и такие моменты, когда ты думаешь :" А знаешь что?
"I'm going to push my button and I'm going to fight and pitch against Danny," and then there's other times when you go... you know what?
Да, Маттиас мертв, но мертвые никогда не бывают по-настоящему мертвы.
Yes, Matthias is dead but the dead are never really dead.
А чаще всего, жертвами случайных перестрелок бывают люди моложе 25 лет.
And most accidental shootings happen to people under 25-years-old.
- А как часто они там бывают?
- How often they there?