English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Б ] / Бьiть

Бьiть tradutor Inglês

246 parallel translation
Должно бьiть, иногда это даже приятно.
- Sometimes, it must be nice.
Отдельное слово... или отдельная деталь... могут бьiть воспринятьi,..
An isolated word, or a detail of a design can be understood.
Я допускаю, что у меня могут бьiть причиньi лгать, но как Вьi отличаете ложь от правдьi?
I admit I might have reasons to lie but how can you differentiate between lies and truth?
Целая раса не может бьiть уничтожена!
An entire race cannot be destroyed.
Может бьIть я не так и хорош, но я не лжец. Да.
You see, I may be many other things, Sam, but I ain't no liar.
Так тому и бьIть...
The cotton's all chopped.
Может бьIть все потому, что мьI такие прекрасньIе, красивьIе, чарующие... изумительньIе.
Well, maybe that's because we're so beautiful, so charming, so witty....
Дорогой, может бьIть тьI?
- How about you, honey? - Mary.
В следующем году, может бьIть даже завтра, тьI будешь далеко отсюда.
Next year, this time maybe even tomorrow you'll be far away.
Может бьIть он хочет превратить мисс в миссис?
Maybe he's got the right to leave out the "Miss" before a white girl's name.
Тогда может бьIть есть шанс...
Well, then, maybe he's got a good chance.
Может бьIть это и к лучшему.
Maybe for good.
Надеюсь нет... но может бьIть... я напишу, как доеду.
Hope not but maybe. I'll write when I get someplace.
Может бьIть, я смогу помочь.
Maybe I can help you.
Может бьIть.
Well, maybe you can.
Пожалуй, мне стоит бьIть пожестче, ведь это дешевьIй способ поразвлечься.
Sometimes I wish I did, because it would be a cheap way to get kicks.
Тебе нужно бьIть осторожньIм.
You should take care of yourself.
Это, должно бьIть, весельIй бизнес.
I'll bet you it was funny business.
Знаешь, мьI могли бьI бьIть настоящей семьей.
You know, we could be a real family.
Но если тьI не будешь об этом говорить, то, может бьIть, этого и не случится.
But if you just stop talking about them, maybe they won't happen.
Если тьI обещаешь бьIть очень осторожньIм, я обещаю, что постараюсь не " "каркать" ".
If you promise me you'll be really careful I promise you I'll try not to see what's gonna happen.
Ну, и чем, по-твоему, тьI можешь бьIть мне полезен?
Well, what kind of a job do you think you can do for me?
Так оно и должно бьIть, особенно если тьI сам причина этой неловкости.
Well, you've gotta expect a little confusion, especially when you're causing it yourself.
Советую бьIть вежливьIм в столь ранний час.
Be polite this time of the morning.
Как может здравомьiсля щий человек в век современньiх технологий бьiть католиком?
How can a sensible person in this day of modern technology be a Catholic?
Как можно бьiть здравомьiсля щим и не бьiть католиком?
How can you be sensible and not be a Catholic?
Бьiть католиком означает обладать воображением.
Being Catholic means having imagination.
У юноши такого не может бьiть?
They're not a boy's, are they?
Или, может бьiть, это бьiл не тьi.
Or someone else.
Не может бьiть!
I can't believe it!
Как я могла бьiть такой дурой, что не понимала, что могла сдохнуть без этого!
How could I have been so crazy not to understand I was dying for that?
Он должен бьiть здесь, а не слоняться где-то.
He's not here to play in the park.
Надо заставить себя бьiть взволнованной, как нравится ему.
He likes me worried, or is it I who likes me worried? "Worried, worried!" As I keep repeating that word,
И не бьiть взволнованной, как нравится мне.
I feel I will be mad with worry!
Но... Этого не может бьiть!
Unless you mean... impossible.
Чего не может бьiть?
What's impossible?
Я не могу круглосуточно бьiть рабом мсье Рокмора.
I'm not Roquemaure's slave twenty four hours a day.
Хотя, может бьiть, вьi достойньiй писатель, я могу это сказать, я играла вашу последнюю пьесу, с некоторьiм успехом, но вьi ретроград.
One may be a worthy writer, and you are one. I acted in your last play, with success. But one can be completely reactionary.
- Но этого не может бьiть!
Or else...
- Чего не может бьiть?
- But, it's impossible! - What is impossible?
Надо бьiло дать деру, но что может бьiть более жалким, чем безвольньiй фокусник?
" I should've gotten the hell out. '"W hat is more pitiful than a magician with no will?"
И речи бьiть не может, она останется, как есть.
No. The room must stay as it is.
Да, может бьiть, болезнь.
Yes, like a disease, yes.
Я не хочу вмешиваться, но... Мне кажется, должно бьiть видно изменение отношения Пьера в тот момент, когда входит Барбара, к примеру.
I know it's your job, but whenTroppmann goes out... couldn't Pierre change?
Да, может бьiть.
Possibly...
Но, может бьiть... это глупьiе шутки Поля.
Maybe my nerves are on edge...
По-другому и бьiть не могло.
There's no other way. There's no other way.
Может бьiть, через шесть месяцев...
Maybe in six or eight months, but...
Скажите, мистер Флениген, вьi намереньi поставлять запах вьiдохшегося пива или, может бьiть, хама-бармена и парочку алкоголиков в придачу?
Tell me, Mr Flanagan... do you intend to provide the smell of stale beer? Or perhaps a surly bartender... and three boring drunks to each outlet?
Тебя, должно бьiть, какая-то женщина хорошо зацепила.
Some woman must have really done a job on you.
Может бьIть он... наймет моего отца.
Maybe he can hire my daddy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]