В маске tradutor Inglês
723 parallel translation
- Я не знаю, он был в маске.
- Where'd they go?
Но как только Вы увидите того борца в маске одного... Вы можете уничтожить его, как Вам будет угодно.
But as soon as you see that masked wrestler alone you can annihilate him any way you please.
Существует огромная разница между этим кадром и кадром, имеющем политическое значение, на котором она в маске и с палкой.
There's an awfully big difference between this shot and the shot that's meant to be political, the one where she's got her helmet and club.
Это правда, что на сцене Вы будете в маске?
Is it true you'll wear a mask on-stage?
- Если в маске, то можно снимать или нет? - Нельзя.
How can we shoot you if you have a mask?
В подвале, палач в маске и с эмблемой дьявола управляет ужасными машинами.
In the cellar, a masked executioner with the devil's emblems presides gravely over the horrible machines
Но как я вижу, нас не хорошо восприняли браконьеры... Которые могли бы убить нас... Если бы не Ваша помощь и Человека в маске.
From what I see we're not well regarded by the poachers who would have killed us if it weren't for the assistance of you and the masked man
Мы благодарны Карлитосу и Человеку в маске... Но мы были бы ещё больше благодарны, если бы Вы взяли нас в отель...
We're grateful to Carlitos and the masked man, but we'd be even more grateful if you took us to a hotel,
Давай поблагодарим Человека в маске, кто вовремя прибыл и спас нам жизнь.
Let's help the masked man who's timely arrival saved our lives
Боже, ещё один Человек в маске?
Geez, another masked man?
Из-за известных галактик, с давно потерянной Солнечной системы... Приходят загадочная женщина и человек в маске.
From beyond the known galaxies, from long lost solar systems, comes an enigmatic woman and a masked man
Рабочие и служащие только что проснулись в дурном настроении, с древнегреческими профилями, набитые смогом и пончиками "Zax", Предвкушая "Мстителя в маске".
Workers and employees just woken up feeling grouchy, with ancient Greek profile Stuffed with smog and Zax donoughts, Anticipating the masked avenger
- Но все дело в маске, верно?
- But this thing is all in the mask, right?
И глупость в маске мудреца, пророка,
And folly, doctor-like, controlling skill,
Не знаю, он был в маске. Судя по голосу, молодой. А как девочка?
He wore a hood, but he had a young voice.
Кто вы? Почему не в маске!
You aren't masked!
Я видел лицо в маске, вспышку из дула.
I saw a masked face, muzzle flash.
- Да, ты, мальчик в маске.
- Yes, you, the masked boy.
Ценю это в человеке в маске.
I admire that in a man with a mask.
Эта фигура в маске в твоих...
This masked figure in your...
В маске ты выглядела лучше.
You looked better with the mask.
В маске содержится сила демона зомби, называемого Ову Мабони.
The mask holds the power of a zombie demon, called Ovu Moboni.
Я очень близок к установлению личности человека в маске.
I'm very close to identifying the man in the mask.
В маске, кто он?
In the mask, who is he?
Oн всегда xодит в маске.
He always wears a mask.
Человек в маске.
The man in the mask.
Oн приxодит и уxодит в маске.
He shows up in his mask, he leaves in his mask.
- Только на этот раз он был в маске, так что та женщина не смогла опознать его.
Only he was wearing a mask, so the woman couldn't make a positive ID.
Ложь приходит в маске - не узнаешь.
♪ Lies come hardly disguised
Вы помните его ещё по телеигре. Это знаменитый борец в маске Зарко.
You may recognize him from Telemundo as the famous masked wrestler Zarkos.
- Мэри Джейн - человек в маске!
- Mary Jane is a man in a mask.
- В грязевой маске?
- In a mud pack?
В "Маске" вам была показана битва между удовольствием и любовью.
'The Mask'related the battle between pleasure and love
Совершён самый дерзкий налёт в истории ипподрома. Грабитель... В резиновой маске вынес В мешке ОКОЛО ДВУХ МИЛЛИОНОВ долларов, взятых из кассы ипподрома в Лэнсдауне.
In one of the most daring hold-ups in history, a bandit wearing a rubber mask today took an estimated $ 2,000,000 stuffed into a duffel bag from the offices of the Lansdowne racetrack.
Вы были в этой маске, когда приказывали мне убивать...
You wore this mask and ordered me to murder others.
Там Фантомас. Он в моей маске.
He's wearing my mask.
Но больше всего мы нуждаемся в Профессоре Ордорика и Серебрянной Маске.
But most of all we need Professor Ordorica and the Silver Mask.
Человек в ритуальной маске.
A man in a ritual mask.
Моему лучшему другу, Капулине от его лучшего друга и обожателя Санто, Человека в серебряной маске.
"To my best friend Capulina," "from his best friend and admirer," "Santo, the Man in the Silver Mask."
Как история "Человека в железной маске"... Или что-то в этом роде...
Like the case of the "Man with the Iron Mask", or something.
Скажите мне, по крайней мере, в какой она маске?
Here everyone is wearing a mask!
Даже в этой маске, как его не узнать?
Even with his mask, who wouldn't recognize him?
Заумно... Бет, видела когда-нибудь неваляшку в подводной маске?
Have you ever seen a weeble snorkel?
А я все еще была в этой маске мумии. Но это было здорово, т. к. я могла притвориться кем угодно.
Here I am in this mummy mask, but it was incredible... because I could be anyone.
И один из них был в большой зеленой маске.
And one of them was wearing a big green mask.
Тут какой-то чудик в железной маске с двумя уродами.
There's some wacko in a metal mask and two freaks.
Ты летишь в свободном падении примерно 5 миль, не забывая о кислородной маске, иначе погибнешь
You free-fall for 5 miles and use your oxygen, or you'll die of asphyxiation.
Это не в его стиле - улетать так не позаботившись о местах, багаже, маске для сна.
It's not like him to board a plane without reservations and luggage, slumber mask.
Ночью, в очках и кислородной маске я чувствовала себя, как будто я на Луне.
[Segarra] In the night, with my goggles and oxygen mask, I felt like I was on the moon.
Я думаю, он будет милым в этой маске.
I think he'd be cute with that mask on and everything.
И как зовут этого человека в железной маске?
Someone know his name?