English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ В ] / В четверг

В четверг tradutor Inglês

2,077 parallel translation
Ничего, если я почищу ваш бассейн в четверг, а не в среду?
Is it okay if I clean your pool on thursday instead of wednesday?
Софи Мустафова должна была встретиться с социальным работником в четверг.
Sofi Mustafova was meant to meet her social worker on Thursday.
Я еду в Берлин в четверг.
I go to Berlin on Thursday.
Единственное, что мы знаем наверняка он будет там в четверг.
We know nothing about him, except where he'll be Thursday night.
Ужин с твоей мамой в четверг.
Dinner with your mom on Thursday.
Но в четверг День Рождения Кадди, и приезжает ее мама, будет все церемонии с ужином.
But Thursday is Cuddy's birthday, and her mom's coming down- - it's a whole dinner thing.
Это в четверг, а в среду покер.
That's Thursday night. Wednesday night is poker night.
Тогда я прилечу в четверг, встретимся днём.
Then I'll fly in Thursday, meet you in the afternoon.
Увидимся в четверг днём.
Until Thursday afternoon, then.
"Прибываю в четверг в 11 часов утра."
"Will be arriving Thursday at 11 : 00 a.m."
К сожалению, он умер ночью в четверг.
I'm afraid he died Thursday night.
- Что вы делали в четверг вечером?
What were you doing on Thursday night?
- В четверг?
Thursday?
В четверг ночью.
Thursday night.
Увидимся в четверг.
Maybe you could help me bury it with her. I'll see you Thursday.
В четверг заплатишь.
Thursday you'll pay me.
Мы получили известия... из Китая, где бунтуют шахтёры из вольфрамовых рудников... после аварии, произошедшей в четверг.
We have just received word... from China, concerning the anger of tungsten miners... after the accident Thursday.
Для того чтобы избежать изгнания мы согласны с вами познакомиться в четверг или пятницу чтобы обсудить этот вопрос.
In order to avoid eviction we agree to meet you on Thursday or Friday to discuss this further.
Праздник в четверг
Thursday's a holiday.
Он берёт Хлою в четверг, пятницу и каждые вторые выходные.
He has Chloe Tuesdays, Fridays and every other weekend.
Но был... приступ боли на прошлой неделе, в четверг.
But there was a... pain incident, uh, last week, Thursday.
Приходи к нам ужинать в четверг вечером?
Would you like to come over for dinner, Thursday night?
- В четверг 23-го. Можешь?
- Thursday the 23rd?
Он пробудет здесь сегодня и завтра. В четверг он снова уедет, а она останется погостить.
He'll be here tonight and tomorrow, then he leaves on Thursday while she stays for a bit.
Я уезжаю в четверг шестичасовым поездом.
I take the six o'clock train on Thursday.
У нас свыше полутора тысяч номеров, и все они в четверг были заняты.
We have over 1,500 rooms, and we were fully booked on Thursday.
" В четверг ты станешь моей.
" You will be mine on Thursday.
Её убили в четверг.
She was murdered on Thursday.
Маршалл Ли Хантингтон был на балу дебютантов, вот как он оказался в отеле в четверг.
Marshall Lee Huntington was at the debutante ball, which puts him at the hotel on Thursday.
И если не струсите, приходите драться в четверг.
And if you want another beating Come back again on Thursday.
Три часа отсидки в четверг.
Three hours of detention on Thursday.
В четверг у нас новоселье в шалаше, и...
On Thursday we move into the fort, and...
Твой босс сказал, что ночной охранник в четверг болел.
Your boss said the guy who does the overnights called in sick on Thursday.
Старшая школа Бейкон Хиллс снова открыта после закрытия в четверг и пятницу.
Beacon Hills High School is back open after being closed Thursday and Friday.
Не хочу, чтобы кто-то из вас рыдал после того, как в четверг на совещании начальство устроит ему разнос.
I don't want any of you sobbing after Thursday's conference call because you got chewed out by head of U.S. trauma.
В четверг, когда работала Тиффани.
Tuesday, when his girl Tiffani's working.
Он приезжает сюда в четверг. Он отрастил усы.
He grew a mustache.
Не в четверг - треннинг.
Not Thursday - my training course.
И не в четверг.
It can't be Tuesday.
После дождичка в четверг.
Don't hold your breath.
В четверг, в 2 часа.
Thursday at two o'clock.
Мне надо чтобы ты попросила его встретиться со мной, может в четверг, пусть придет и поговорит со мной.
I need you to schedule in an appointment for me, maybe for Thursday, to come in and talk to him.
В этот четверг в восемь.
This thursday, 8 : 00 P.M.
В четверг.
Thursday.
Думаю, в прошлый четверг.
Er, last Thursday, I think.
Розали звонила вам в больницу в четверг?
Did Rosalie call you at the hospital on Thursday?
При всей нашей доброй воле мы с нетерпением ждем нашей встречи с вами в следующий четверг.
With all our goodwill we look forward to our meeting with you next Thursday.
Сейчас и тогда в прошлый четверг мы ели мексиканскую еду и он пил много воды поскольку она была острой и как только мы пришли домой он сразу пошел в туалет
Uh, just now and then last Thursday, we had mexican food, and he drank all this water because it was spicy, and he went to the bathroom as soon as we got home.
И мы постановили разрешить бой быков в стенах Рима во время народных гуляний и в последний четверг каждого месяца.
And we decree bullfighting will be permitted within the walls of Rome on public festivals and the last Thursday of every month.
"Так как нас всего трое, драться будем не сегодня, а в следующий четверг". Согласны?
'Since there are only three of us, We do not fight today, but next Thursday instead.'Do you agree?
Заместитель по связям с общественностью вернётся только в следующий четверг.
DCPI is not scheduled to be back from vacation until next Thursday.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]