Вандализм tradutor Inglês
165 parallel translation
Я искореню этот вандализм.
I'm going to stamp this vandalism out.
Окружающая среда всегда представала как зона репрессивного контроля и извлечения выгоды, при этом обнаруживая свою хрупкость и провоцируя вандализм.
The environment, which is reconstructed ever more... hastily for repressive control and for profit, at the same time... becomes ever more fragile and incites further vandalism.
Броди, это вандализм.
Brody? Sick vandalism.
Тот самый вандализм, за который мы всегда арестовывали.
Just a kind of vandalism we're always running the Shabogans in for.
Статья "Вандализм". " В саду почтенного герра Ларнуса, уважаемого и известного в этом городе, члена магистрата, прошлой ночью какие-то вандалы спилили 17 молодых фруктовых деревьев.
Last night, in the orchard of the honourable Mr. Laarnoes, merchant in corsets in this town, and also a well respected member of the Municipal Council, unknown hooligans cut down 17 young fruit trees.
Мистер Симпсон, как вы ответите на обвинение в том : что мелкий вандализм, такой как граффити, снизился на 80 а избиение тяжелыми мешками увеличилось на шокирующие 900?
Mr. Simpson, how do you respond to the charge... that petty vandalism such as graffiti is down 80 %... while heavy sack beatings are up a shocking 900 %?
Вандализм - другое.
Vandalism is quite another.
Вандализм.
Vandalism.
Настоящий вандализм.
It's been vandalized.
И когда вас отчислили за вандализм...
- And when you were expelled for destruction of school property... I broke a fucking window.
Я бы сказал, что это бездумный вандализм.
And, besides, you'll frighten the sheep! What makes you think it's yours to blow up, Edward?
- Вы судите не за измену, а за вандализм.
- You sue for vandalism, not cheating.
Вандализм, заманчиво... но не достаточно весомая причины, чтобы я остался.
Vandalism, while tempting... is not enough reason for me to stay.
Вы знаете, каково наказание за вандализм?
Are you aware of the penalty for vandalism?
" Почему вандализм...
" Why vandalism...
Первый арест в 1975 за вандализм над воротами Грейсленда.
First arrest in 1975 when he was caught vandalizing the gates of Graceland.
Вандализм?
A bit of vandalism?
Это не только вандализм но и воплощение вопиющего нарушения приличий.
... but it represents an egregious breach of decorum.
- Помнишь, тот вандализм на скотном дворе?
That vandalism at the stockyard?
Сначала протест, теперь вандализм.
First protest, now vandalism.
Вандализм, насилие, порча имущества...
Violence and breaking things. Vandalism...
То, что вы делаете, называется вандализм.
You know that what you are doing is simply vandalism.
Вандализм - это писать такие статьи.
Vandalism is writing stuff like this.
Обвинения : вандализм, сопротивление при аресте, сутенёрство.
Charges are vandalism, resisting arrest and pandering.
Не важно, сейчас Мейсон покажет малышке Джордже несколько простейших приемов снятия стресса через мелкий вандализм.
So anyway, now Mason is going to show little Georgie a few of the finer points of stress relief through petty vandalism.
Но может ХалоуИн это не только горы шоколадных конфет и вандалИзм.
But maybe there was more to Halloween than milk duds and vandalism.
Я думаю, вандализм тебе к лицу.
I think vandalism really agrees with you.
Вандализм был затеян с этой целью, сэр?
And is that the vandalism's purpose, sir?
Джейсон Даллас, покушение на изнасилование в'95, нападение с рукоприкладством в'96, вандализм, нарушение общественного порядка... каждое обвинение или похоронено или... превращено в удар по рукам, благодаря влиянию папы.
Jason Dallas, attempted rape in'95, assault and battery in'96, vandalism, disturbing the peace... every charge either buried or... turned into a slap on the wrist thanks to daddy's influence.
- Хм-м-м-м. - Ваше величество, эти юнцы аристованы за вандализм, обман, бродяжничество и злостное уничтожение капусты.
Your majesty, these juveniles were arrested for vandalism... traveling under false pretenses and malicious destruction of cabbages.
Это - вандализм в чистом виде.
Breaking that sign is a clear case of vandalism.
Понимаете, у нас тут взломы, детский вандализм.
All right, we've got break-ins and kids vandalizing.
Значит Вы думаете, что Ваш преследователь совершил вандализм в здании "Трибьюн", чтобы послать эти зацепки?
So, you believe your stalker vandalized the Tribune Building to send you those clues?
Ужасный вандализм.
Sick vandalism.
Глен был арестован за кражу со взломом, и вандализм.
[Earl Narrating] And so the governor decided to getJerry a job. Unfortunately, the f / rstjob didn't work out. Training?
Убийства, поджоги, изнасилования, вандализм...
Murder, arson, rape, vandalism...
- Не думаю. Ну, наша задача - предотвращать вандализм и проникновение в жилище.
Well, we all pitch in to prevent break-ins and vandalism...
Я подразумеваю, для парня, который четко застревает в прошлом он, кажется, стряхивает целый вандализм на его ящик с трофеями довольно легко.
I mean, for a guy who's clearly stuck in the past, he seemed to brush off the whole vandalism of his trophy case thing pretty easily.
Различные судебные запреты и три месяца в Белмеш, за офисный вандализм.
Various restraining orders and three months in Belmarsh for vandalising your offices.
В эту ночь из всех ночей в решили, что это вандализм?
On that night, of all nights, you make the assumption that it's vandals?
Вандализм, граффити, неприятные вещи.
Vandalism, spray painting, graffiti, ugly stuff.
Думаешь, это парень, ответственный за весь вандализм?
You think this is the guy responsible for all the vandalism?
Вторжение на частную собственность, вандализм.
Trespassing, vandalism.
"Вандализм, порча имущества, нападение".
"vandalism, destruction of property, assault."
Обвинения против вас, феминисток — убийство хулиганство, вандализм, похищение и сопротивление аресту.
The charges against y'all femditos is murder, mayhem, vandalism, kidnapping and resisting arrest.
Ты собираешься помочиться в бензобак, чтобы совершить вандализм?
Are you going to urinate in the gas tank as an act of vandalism?
Живет в Сими-Уэлли и подростком арестовывался за вандализм.
He has a simi valley address and a juvenile arrest for vandalism.
А не окажешься в тюрьме за вандализм.
Provided you're not in jail for vandalism.
Мы можем задержать ее за вандализм, пока будем искать что-то, что свяжет ее с убийством.
I say we hold her on the vandalism. Try to dig up something that puts her at the murder scene.
Единственный звонок поступил от хозяина на следующее утро, с жалобой на вандализм.
The owner called about the vandalism the next day.
Но я никогда не хотела, чтобы он зашел так далеко... весь вандализм... кирпич в окно... пожар. Джои.
Joey.