Варенье tradutor Inglês
196 parallel translation
И еще варенье, Джордж.
And some more jam, George.
Та девушка на велосипеде, которую мы встретили в лесу, он может никогда не, увидит ее снова, о, но его обаяние распространилось на нее как варенье на кусок хлеба.
That girl we met on the bike, he could never expect to see her again, oh, but he had to spread his charm on her like jam on a piece of bread.
Сделаю варенье.
- I'm gonna can them.
Варенье!
Jams for sale!
Продаётся варенье!
Jams for sale!
- Варенье на продажу! ? - у Портняжки заурчало в животе
Jams for sale and he's so very hungry.
Варенье руками! Ой!
Eating jam with your hands!
- Помнишь, я принесла варенье?
Do you remember the day that-that-that I brought the currant jelly? - Yes!
- Да! - Я была вся в варенье.
- I had currant jelly from here to there.
Хоть варенье с неё вари.
You could make jam with it.
Вот варенье. Сама приготовила.
Here is some fruit preserve.
И варенье - Ваше.
Authentic home made coffee.
"ћеню : 2 € йца, 3 кусочка ветчины, 2 тоста, варенье, кофе".
" Menu : 2 eggs, 3 slices bacon, 2 toast, jam, coffee.
В варенье.
Jam.
В варенье!
Jam?
Ты умеешь шить, варить варенье.
You know how to sew, how to bottle fruit...
Заодно захвати с кухни варенье.
Since you're down there, get some jam from the kitchen.
Вы какое варенье больше любите : вишневое или клубничное?
- What kind of jam do you prefer?
- Черничное варенье.
- Blueberry jam.
- А черничное варенье есть?
- No blueberry jam?
У вас есть варенье?
You got preserves?
А земляничное варенье к чаю будет?
Will there be strawberry jam for tea?
Попробуй это, это варенье из Румынии.
Taste it, it comes from Rome.
Цƒатнер, подойди на кухню, попроси у повара'леб, масло и варенье, и сделай реб € там бутерброды. Цѕочему €?
Dotner, go to the kitchen and ask for bread, butter and jam, and make sandwiches for the gang,
Из тех, что варенье делает по вечерам.
Well, the kind who makes jam...
Это варенье.
No, it's called "preserves".
Чтобы готовить варенье.
It's for jam making.
Мы не можем всю жизнь есть варенье, приготовленное миссис Холл.
We can't spend the rest of our lives eating Mrs. hall's jam.
Почему бы не купить варенье?
Why don't you just buy some?
Возьми это варенье.
Take it.
Варенье конфисковано! ...
Your jam ist konfizkated!
У меня есть варенье.
I've got some jam.
Варенье принес?
- You got the jam?
ну и противное же у тебя варенье.
Your jam was a big hit.
Ешь варенье...
P.S. Eat your jam.
Какое же вкусное твое варенье.
Your jam's great.
— А варенье? — Мне.
- And the jam?
Варенье принадлежит мне.
That jam was mine.
Я муха в варенье, Ганс.
Just the fly in the ointment, Hans.
Без известки ни один дом не будет белым, как сливовое варенье без сахара не будет сладким.
Without lime, there wouldn't be any white houses... and plum jam would be sour.
Эй, отличное варенье.
Hey, good Squishies.
Это только одна часть всемирной деловой сети м-ра Клэмпа, которая включает строительство, спорт, финансы и пользующееся популярностью варенье и желе.
It's just one part of Mr. Clamp's worldwide business network which includes construction, sports, finance and a popular line ofjams and jellies.
Сливочное масло мы будем слизывать с бедер, мед и варенье с пупка. А крошки от круассана - с волосков на заднице.
You'll see, butter on our thighs, jam on our bellies, crumbs stuck to our...
Поэтому каждый грамм фруктов, который мы сохраним в варенье, это грамм, который не нужно переправлять сюда через опасные воды.
Which is why every pound of fruit we preserve as jam is a pound that won't need to be shipped here through treacherous waters.
"С целью приготовления варенья." Почему не сказать : "на варенье"?
"For the purpose of making jam." Why not just say, "to make jam"?
Готовить ты не умеешь. Вышивать тоже. И варить варенье...
You can't cook, embroider, make jam.
- Варенье - умею.
Jam I can make.
Это варенье из айвы превосходно.
Quince Jam, it is excellent.
- Мари, вы так и не попробовали варенье. - Нет, спасибо.
- Marie you didn't try the jam.
Думаю, варенье я оставлю себе.
I think I'll keep my jam.
— Слушайте-ка, вы мое варенье жрете?
- You're eating my jam.