Верити tradutor Inglês
142 parallel translation
Привет, Верити!
Hi, Verity.
- Верити. Слишком много информации.
Too much information.
Как Верити?
Verity?
Верити и Эдди не будет пару часов, поэтому, займемся делом.
Good. Verity and Eddie are out for a couple of hours, so we'd better get about our business.
Что мне делать с Верити?
So, what am I gonna do about Verity?
Верити хочет выйти замуж за твоего сына.
Verity wants to marry your son.
Вы научили его всему, что знали о лошадях, вы подтолкнули его работать здесь, и, без сомнения, одобряли его ухаживания за Верити, так что однажды, если они поженятся, поместье Бинхэмов вернется к своему законному наследнику.
You taught him all you knew about horses, you insinuated him into his job here and no doubt encouraged his courtship of Verity so that one day, if they married, the Bingham estate might revert to its rightful heirs.
Алана и Верити Коулман.
Alan and Verity Coleman.
Верити Коулман стояла на заданном расстоянии от Джеймса.
Verity Coleman stood at a standard distance from James.
С учётом расстояния до камеры, участник занимает половину экрана телевизора, в то время как вторую занимает Верити.
Allowing for the distance from camera, the contestant occupies one half of the television screen while Verity occupied the other.
Этот ракурс сузился на Джеймсе во время его пяти попыток, а завершилось всё нашим появлением в самом конце, когда расположение Верити требовало сместить камеру, чтобы она попала в кадр.
That angle diminished over the course of James's five heats, culminating in our final appearance when Verity's position meant the camera had to move to include her.
Так вот, как минимум в пяти случаях, как минимум в пяти - во время съёмки я видел, как Джеймс и Верити всё активнее переговаривались, при этом они могли обсудить суть предстоящих вопросов.
Now, on at least five occasions - at least five occasions during shooting - I witnessed conversations of increasing length between James and Verity when details of impending questions could have been discussed.
Это трудно объяснить, но дело в том, что если у Верити с Джеймсом и правда был роман, а Алан узнал об этом, это могло бы дать ему достаточный мотив для убийства Джеймса.
Well, it's difficult to explain, but the point is, if Verity and James were, in fact, having an affair and Alan found out, that would give him a strong motive to kill James.
Кстати, я думаю, у Верити Коулман могли быть отношения с Джеймсом.
By the way, I think Verity Coleman might've been having an affair with James.
У Джеймса мог быть роман с Верити Коулман, и если был, то знал ли об этом Алан Коулман?
Was James having an affair with Verity Coleman, and if so, did Alan Coleman know about it?
Верити есть Верити - всегда желает недостижимого.
Verity, being Verity, always wants what she can't have.
Очевидно, Саймон Лоу испытывает сложности с восприятием эмоциональных связей, но в чём он разбирается - так это в схемах, и он заметил, что с каждым новым эпизодом этого шоу Верити Коулман вставала к Джеймсу Холбруку все ближе и ближе.
Clearly Simon Lo struggles with any sense of emotional connection, but what he does understand is patterns, and what he saw with each ongoing episode of that show was Verity Coleman standing closer and closer to James Holbrook.
Алан Коулман, Верити Коулман, Роджер Ламберт и Саймон Лоу.
Alan Coleman, Verity Coleman, Roger Lambert, and Simon Lo.
Мэтти, а ты на месте Верити...
Mattie, you're Verity...
Будь гостеприимен, Верити.
Do the honours, Verity.
Верити!
Verity!
Вы должны прийти ко мне скоро, Верити.
You must visit me soon, Verity.
Верити?
Verity?
Это мой двоюродный брат, Верити.
This is my cousin, Verity.
Он только пришел порадовать Верити.
He only came to please Verity.
Мисс Верити, я не могу иди к отцу без вашего находясь в полном владение фактами.
Miss Verity, I cannot go to your father without your being in full possession of the facts.
Верити будет искать меня.
Verity will be looking for me.
Верити сильно разочаровало нас.
Verity has greatly disappointed us.
~ Верити?
~ Verity?
~ Верити подтвердил он.
~ Verity has confirmed it.
Верити доверяет тебе.
Verity trusts you.
Я доверяю Верити.
I trust Verity.
Мисс Верити еще встречаешься с этой мерзавец не смотря на ее отца?
Is Miss Verity still meeting that blackguard in spite of her father?
Вы отрицаете, что Верити заседание этот человек в твоем доме?
Do you deny that Verity is meeting that man at your house?
У меня нет желания ссориться, но Верити пойдет со мной.
I have no wish to quarrel, but Verity is coming with me.
Верити.
Verity.
Прощай, Верити.
Goodbye, Verity.
Верити избавился от этот негодяй, Blamey.
Verity is well rid of that scoundrel, Blamey.
Ты научишь меня, Верити?
Will you teach me, Verity?
Тот мужчина, который встречался с Верити здесь?
That man who used to meet Verity here?
Ну может быть не Верити, но...
Mebbe not Verity, but...
Я спросила Верити и она сказала что это будет правильно поменять наряд к ужину.
I asked Verity and she said it was right t'change fer Christmas Eve.
- Это Верити послала Вас?
~ Did Verity send you?
Ох, Верити!
Oh, Verity!
Верити сделал тебя послал?
Did Verity send you?
Это было ясно давно что Верити была не для меня.
It was made clear long ago that Verity was not for me.
~ Ты скажешь, Верити?
~ Will you tell Verity?
Мне нужен новый плащ и Верити должна помочь мне выбрать.
I need a new cloak and Verity must help me choose.
Не могли бы вы отвести меня к мисс Верити?
Could you take me to Miss Verity?
Мисс Верити?
Miss Verity?
Верити... это было бы поэтому очень плохо, чтобы его выслушать?
Verity... would it have been so very bad to hear him out?
верить 74
верится с трудом 58
верит 33
верите 61
верите или нет 93
веритас 21
верите вы или нет 27
верите ли вы 18
верится с трудом 58
верит 33
верите 61
верите или нет 93
веритас 21
верите вы или нет 27
верите ли вы 18