Видеть тебя tradutor Inglês
10,163 parallel translation
Видеть тебя для меня настоящее откровение.
Seeing you gives me a real boost.
Это было здорово видеть тебя там снова.
It was great to see you out there again.
Я надеюсь, ты поймёшь, каково это – видеть тебя такой.
I wish that you would understand what it's like to see you like this.
Помощник директора хочет видеть тебя.
The assistant director wants to see you.
Как я рада видеть тебя!
I'm pleased to see you.
Адам, так приятно видеть тебя с твоей семьёй.
Adam, it's so nice to see you with your family.
Он хочет видеть тебя через четыре минуты.
He wants to see you in four minutes.
Наша подруга не может видеть тебя и эту комнату, пока не поправится.
Our friend can't see you or this room until she's better.
Рада видеть тебя.
- So good to see you.
Рад видеть тебя, мой друг.
It is good to see you, my friend.
Дариус хочет видеть тебя.
Darius says he needs you.
Рад видеть тебя, док.
Good to see you, doc.
Рад видеть тебя, Куинн.
Nice to see you, too, Quinn.
Рады видеть тебя.
Good to see you.
Почему ты решил, что я захочу видеть тебя, в середине ночи после всех неотвеченных звонков?
Okay, so, um, what part about me not returning your calls made you think I wanted you to show up here in the middle of the night?
Рада видеть тебя.
- It's great to see you.
- Здорово снова видеть тебя.
- It's so good to have you back.
Приятно тебя видеть.
Nice to see you.
- Рада тебя видеть.
- Nice to see you.
Рада тебя видеть.
It's good to see you.
Хайди и дети будут рады тебя видеть.
Heidi and the kids, they'd sure love to see you.
Нет-нет, я рад тебя видеть.
Oh, no, I'm happy to.
Рада тебя видеть, дорогая
Good to see you, honey.
d d Жизнь не должна причинять боль d d Если бы ты мог видеть то, что вижу я d d Возможно, тогда ты бы поверил d d Свет внутри тебя никогда не... d
♪ ♪ Life, well, it don't have to hurt ♪ ♪ If you could see what I see.
Рада тебя видеть.
Good to see you.
- Рада тебя видеть.
- So good to see you.
Рада тебя видеть.
Good to see ya.
Какая часть фразы "Я не хочу тебя видеть" была непонятна?
What part of "I won't see you" was unclear?
Рад тебя видеть, Эбби.
It's good to see you, abby.
Я тоже рад тебя видеть.
Nice to see you, too.
Рад тебя видеть.
Good to see you.
Я не хочу тебя больше видеть.
I don't ever want to see your face again.
Я рада тебя видеть.
Good to see you.
Эмре, как же я рад тебя видеть.
Emre. Am I glad to see you.
Я больше не хочу тебя видеть.
I never wanna see you again.
– Мафи хочет тебя видеть.
- Mafee wants to see you.
МЕрринг желает тебя видеть.
Merring wants to see ya.
Как же я рад тебя видеть!
God, am I glad to see you.
Он хочет видеть там меня - и тебя.
He wants me there and you.
- Я тоже рад тебя видеть, милая.
It's good to see you, too, sweetheart.
За то, что бы барахтаться в этом дерьме весь день, видеть, как на тебя смотрят с презрением, терпеть помыкания стервозной сестрицы?
Sloshing through fry muck all day, having people snap their fingers at me, listening to my bitchy sister boss me around?
Была рада тебя видеть, Реми.
It was good to see you, Remy.
– Так рад тебя видеть.
- It's so good to see you.
– И я так рада тебя видеть.
- So good to see you.
И я рад тебя видеть, Рейч.
Great to see you, too, Rach.
Я не могу сказать тебе, насколько я рад тебя видеть, Хантер.
I cannot tell you how pleased I am to see you, Hunter.
Ты думаешь, мне нравится видеть, как тебя ранят?
Do you think I like seeing you hurt?
Не хочу тебя больше видеть.
- Leave. I never want to see you again.
- Что ж... рад был тебя видеть.
Well, er... it was good to see you.
Это сейчас странно для тебя видеть Калеба?
So, um, is it weird now for you to for you to see Caleb?
Хочет тебя видеть.
He wants to see you.
видеть тебя не хочу 16
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя ждут 56
тебя это удивляет 49
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя ждут 56
тебя это удивляет 49