Вниз tradutor Inglês
11,351 parallel translation
Спасем всех людей и вместе отправимся вниз.
We save these people, and then we go together.
Если бы они имели свой путь, они приносят весь Рим на нас сверху вниз.
If they had their way, they'll bring the whole of Rome down on us.
Положи нож вниз.
Put the knife down.
Вниз!
Down!
Мать, получить Фирцы вниз!
Mother, get Tirzah down!
Тогда приготовьтесь вниз эту дверь! - Бег!
Then get ready to down this door!
- Лестница вниз!
Ladder down!
Если этот корабль идет вниз, так и вы.
If this ship goes down, so do you.
Корабль вниз по правой стороне!
Ship down on the starboard side!
Messala был вниз, когда мы вошли.
Messala was down when we entered.
- скачет вверх и вниз.
- goes up and down.
Вверх-вниз, вверх-вниз, вверх-вниз
Up down, up down, up down
Вы не будете тянуть меня вниз!
I don't need you two weighing me down!
Должен быть путь вниз.
All right. There's gotta be a way down!
Замедлите себя вниз.
Slow yourself down. Small.
Путь вниз, ниже уровня океана.
# Way down below the ocean
Она может быть. Путь вниз, ниже уровня океана.
# Way down below the ocean
Путь вниз, ниже уровня океана...
# Way down below the ocean...
Замедлите себя вниз. Медленно.
Slow yourself down.
Ложись на стол вниз лицом.
Face down on the table.
Или твой брат, неудачник, утянет тебя вниз.
Don't let your loser older brother hold you back.
Лестница вниз при входе.
Go to the stairs. You saw them on your way in.
Аптека, недалеко, вниз по дороге.
Pharmacy, near the down road.
Вы тот, кто толкать его в моей голове, я отслеживать вас вниз
Do not want to put stuff in my head, I try to...
Шаг вниз.
Stop! Down.
Офицеры вниз!
Officer to the ground!
Положить его вниз.
Put it down.
Просто не смотри вниз.
Just keep your eyes up high.
Я чуть не случился сердечный приступ, что ты здесь делаешь вниз?
You nearly gave me a heart attack.
Сверху вниз, никто.
From top to bottom, there's no one there.
Вы попали, когда вы вниз.
They like to kick you when you're down.
Пожалуйста вниз!
Please take it off!
Я поставил камеру в комнате девочек, Подождите вниз с помощью дистанционного управления И я толкнул, когда я услышал движение.
I set my camera up in the girls'room and then I went downstairs with the remote control and fire it off whenever I heard any commotion.
Что-то схватил его за руку и потянул меня вниз.
Something grabbed my hand and
Я должен разорвать его вниз!
We have to break it down!
Просто убедитесь, что вы кашляете или что-то когда вы спуститесь вниз, хорошо?
Just be sure you cough or something when you get downstairs, okay?
- Вниз по Второй, на восток к Хьюстону, и где получится, направо.
Down Second, Houston going east, make a right wherever you can.
Потом он побежал вниз по улице и забрался в такси.
Then I see him running down the street and get into a cab.
Два здания пошли вниз,
Two building went down,
Головы вниз, остаться вниз!
Heads down, stay down!
Дерьме, он идет вниз!
Shit, it's going down!
вниз самолета, мы получили пассажиров на крыльях.
The plane's down, we got passengers on the wings.
Да, у нас нет никаких сомнений, но мы должны отслеживать информацию пассажиров вниз.
Yeah, we have no doubts, but we have to track the passengers informations down.
Хорошо, давайте закрылки вниз, закрылками.
All right, let's put the flaps down, flaps down.
"Шериф, спуcтитесь вниз"
- Sheriff, you gotta get down here.
Я возьму их вниз.
I'll take them down.
Оттуда мы берем бронированный автомобиль Эскорт вниз по Флит-Стрит к собору.
From there we take an armored-vehicle escort down Fleet Street to the cathedral.
Держать голову вниз.
Keep your head down.
Морской три вниз.
Marine Three is down.
Хорошо, жалом вниз.
Okay, stinger down.
- Вышел из дома около двух ночи, побежал вниз по улице и поймал такси. - Я не говорил, что он его поймал.
I didn't say that he hailed a taxi.