Внутренности tradutor Inglês
446 parallel translation
Сквозь широкие сводчатые окна свет заливал внутренности храма.
Through the large lancet windows, light flooded inside.
Здесь написано, что человеческие внутренности - около 30 футов в длину!
It says here a human's entrails is around 30 feet long!
Он сильно кашляет и мне кажется, что у него внутренности с этим кашлем выйдут наружу.
We thought he'd burst his lungs.
¬ этой больнице, € мог бы помогать пациентам вид € их внутренности, как в окно.
In this hospital, there are people I can help. Help by seeing inside them, as if they were windows.
¬ ы можете видеть внутренности!
You've got the power, the power to see inside.
Да, я знаю. Все эти скучные стаи птиц, и внутренности и все эти вещи ну, я имею в виду, возможно, она тоже гадает по ним.
Yes, I know, all those dreary flights of birds and entrails and all that kind of thing well I mean, perhaps she's read the same ones!
Затем достанем внутренности.
Then we dig out the innards.
- Но это внутренности?
- But... the entrails?
Я поймал его, и всё, что я получил - внутренности!
I caught it, and all I get are the entrails!
Я был так голоден, что съел даже внутренности.
I was so hungry I even ate the entrails.
— А теперь отведаем внутренности.
Well, now we'll have a bite of offal.
Затем эти внутренности будут специальным образом обработаны для получения вакцины.
Later the intestines will be specially processed so as to obtain vaccine.
Они собрали все внутренности и зашили тело как мешок с дерьмом.
They took outeverything inside and sewed him up again like a sack.
Расплавь внутренности мои и сердце мое, ибо милость Твоя пред моими очами, и я ходил в истине Твоей.
"Try my reins and my heart. " For thy loving kindness is before mine eyes " and I have walked in thy truth.
Кодал убежден, что внутренности всей планеты состоят из него, потому время от времени создается давление и все это прорывается на поверхность.
Codal is convinced that the core of this whole planet is a mass of it, because every once in a while the pressure builds up and the whole thing bursts to the surface.
Навечно боль наша станет болью человека связанного, лишённого движений, пока один огненный червь поедает его внутренности.
Forever more, our pain will be like the pain of a man tied down, unable to move, while one fiery worm eats at his vitals.
{ \ cHFFFFFF } Я говорю : "Я и мои внутренности".
And I say, "Me and my intestines."
Его внутренности не являются электронными.
Its insides are not electronic.
- Мои внутренности плющит...
- My guts are flattened...
Кости у нее переломаны, внутренности разорваны.
Her bones were all smashed ; her internal organs ruptured...
Или предпочитаете козьи внутренности?
Or do you favour goat entrails?
¬ о внутренности планеты!
Into the interior of the planet!
У меня все внутренности наружу!
Someone's taken my bloody oranges!
Мои внутренности.
It's my insides.
Я пытаюсь удержать его внутренности, но не могу.
But the entrails keep coming out!
Без кислородной маски на высоте десяти тысяч метров, ваши внутренности будут как эта резиновая перчатка.
Without an oxygen mask at 30,000 feet, your insides will feel like this rubber glove.
Перси, тебя никогда не интересовало, как выглядят твои внутренности?
Percy... have you ever wondered what your insides look like?
Пламенем, что бушевало в ней всё сильней и сжигало её внутренности.
This fire that emerged inside her more and more burnt her all the way down to the viscera.
И его внутренности сжигали на костре у него на глазах.
And his entrails were set on fire in front of his eyes.
Открываются внутренности.
Guts to open.
Я не могу смотреть на окровавленные внутренности, за исключением, конечно, на сцене.
I can't bear the sight of gory entrails, except, of course, on stage.
Ты не имеешь права исследовать мои внутренности.
You have no right to go probing around inside me.
Ее внутренности сильно пахнут.
Their innards stink.
Это как внутренности человека.
It's like a human's insides.
Человеческие внутренности.
Rectal portraits.
Он вытаскивает ее внутренности.
He scoops out her insides.
Думаю, когда они вынимают внутренности и кладут набивку... она несколько теряет от такого "перевода".
I guess by the time they take the innards out and put the stuffing in... it loses something in the translation.
Он вложил в него внутренности, сердце, мозг, всё.
He gave him insides, a heart, a brain, everything.
- Я знаю что если бы мог изучить..... внутренности вашего мозга,..... то нашел бы хаос.
- I know that if I were to examine..... the inside of your brain,..... I should find chaos.
Но все стоят вокруг смотря на твои внутренности.
But everybody'd stand around looking at your insides.
Он распорет тебе живот, и вытащит все внутренности.
Or maybe across the belly, spilling your intestines.
Он мне сказал, что... если ты не вернешься домой до полнолуния, твои внутренности начнут гнить, и ты умрешь, как больной чумой.
He told me if you didn't return before the full moon, your innards would rot. You'll die in great pain.
Внутренности Гидди вполне сойдут.
Giddy's guts would be good for that.
Мои внутренности чисты и невинны. Как и мой ум.
My giblets are pure and innocent, like my mind.
- Знаю, снаружи он выглядел нормально но его внутренности словно у 90-ленего старика.
- I know, he looked fine outside but his insides were like those of a 90-year-old.
Твои внутренности в огне.
Your intestines are on fire.
У меня болели внутренности.
Well, my stomach was burning.
Это внутренности?
This is the core?
Скажи нам где оно, иначе агент Хёрли снова обыщет твои внутренности.
Tell us where it is, or Agent Hurly will give you another cavity search.
Все внутренности!
I mean everything!
И все внутренности завяжу узлом!
Tie it with a knot
внутри 643
внутри и снаружи 17
внутри меня 49
внутрь 348
внутривенно 26
внутри тебя 45
внутри что 20
внутри кто 29
внутренний голос 25
внутреннее кровотечение 58
внутри и снаружи 17
внутри меня 49
внутрь 348
внутривенно 26
внутри тебя 45
внутри что 20
внутри кто 29
внутренний голос 25
внутреннее кровотечение 58