Возле tradutor Inglês
5,871 parallel translation
И Таннер видела Ханну возле хранилища в тот же день.
And Tanner saw Hanna outside the unit that same day.
Спенсер, я хочу, чтобы ты пообещала мне, что не будешь находиться возле зала суда.
Spencer, I want you to promise me you won't go near that courtroom.
На пути 30, возле пересечения железной дороги.
On Route 30, near the railroad crossing.
Опухоль протянула фистулу от пищевода к большому карману возле теперь неиспользуемого желудка.
The tumor's created a fistula from the esophagus to a large pocket near the now unused original stomach.
Этот урод, что крутится возле твоей дочери - плохой человек.
This creep who took up with your daughter is not a good person.
Ребята, Кензи и Дикс только что были в перестрелке возле офиса Бэка.
Guys, Kensi and Deeks were just in a shooting outside Beck's office.
Это единственный свободный склад возле очага сибирской язвы.
This is the only vacant warehouse near the anthrax hit.
Наш коллега ушел не так давно показать вашу фотографию возле бара.
Our colleague left a short while ago to show your photograph around the bar.
Он украл их из машины, припаркованной возле места под названием "Милое Мясо"
He stole them out of the back of this car that was parked Behind some place called meat cute.
Стоящие возле магазина?
Standing outside the Stride Rite?
Где-то час или полтора назад возле Максвелла.
About an hour and a half ago- - somewhere near Maxwell.
Женщина, 35 лет, короткая стрижка, возле почтового ящика, с большим пакетом, синим зонтиком...
Female, 35, cropped hair, by the mailbox, with a large parcel, blue umbrella- -
Один возле витрины, взял костюм, не смокинг, но фрак.
One in the window, picked up a suit- - not a tuxedo, but formal.
Свидетели видели его возле фургона метателя ножей вскоре после нападения.
Witnesses reported seeing him near the knife thrower's caravan shortly before the attack.
Если он снова появится возле вас, сообщите немедленно.
If he comes near you again, report it immediately.
Спереди, возле Сида, много места. О, нет.
Sid has plenty of room in the front.
Кто-то, должно быть, проткнул его, когда он стоял возле отеля.
Someone must have punctured it when I left it outside the hotel.
Они забрали Химельбаумов в Терезиенштадт, лагерь возле Эльбы.
They took the Himelbaums to Theresienstadt, a camp near the Elbe.
Ты знаешь, если я влезу в драку с байкерской бандой, то это должно быть из-за того, что я случайно опрокинул ряд их мотоциклов возле бара.
You know, if I'm gonna get into a fight with a biker gang, it should be because I accidentally knocked over a row of their hogs outside a dive bar.
Попали в передрягу, а потом к нам наклонилось гигантское хвойное дерево, начало с нами разговаривать, сказало нам идти вниз в долину, свернуть направо у валуна, и мы выйдем прямо к дороге возле нашего домика.
And we were in trouble, and that's when this giant conifer tree leaned over and began to speak to us told us to follow the valley downhill, turn right at the weeping boulder, and that would take us to the road right by our ski lodge.
Но возле тела ни еды, ни напитков.
But no food or drink near the body.
Отец Браун околачивается возле моего дома.
~ Problem? Father Brown was snooping around my house.
Я столкнулся с Билли возле твоего дома.
I may have run into Billy outside of your house.
Оставайся возле машины.
Stay with the car.
Мы поговорили с друзьями вашего сына, Брэдли и Спенсером, так что мы знаем, что они прошлым вечером были возле Орла войны.
So, uh, we talked to your son's friends Bradley and Spencer, so we know he was at War Eagle last night.
Кто-то их них живет сейчас возле Айдахо Фоллс или Покателло?
Any of them now living near Idaho Falls or Pocatello?
Я оставил Ферга дежурить возле ее дома, если что, мы узнаем.
I got Ferg camped out at her house, so if she tries, we'll know.
В общем, как только я подтвердил телефон Рейган, я получил сигнал вышки в Гретне, возле трассы 90.
Anyway, once I confirmed it was Reagan's phone, I got a hit on a tower in Gretna, near Business 90.
Я напал на парня, возле бара.
I attacked the guy, outside the bar.
Прошлым вечером один из твоих офицеров арестовал Рэя возле бара в Квинсе.
Well, last night one of your officers arrested Ray outside of a bar in Queens.
Который видел, как мистер Дэно убивал жертв возле Каста Виста Грил.
Who saw Mr. Dano execute the victims outside the Casa Vista Grill.
Он продает прямо возле начальной школы.
Now, he sells right outside an elementary school.
Я что, вырубился возле Urban Outfitters? ( магазин одежды )
Did I pass out at Urban Outfitters?
Нашел возле помойки.
Found it by the dumpster.
У меня есть человек, прямо возле Ганновера, специалист по особым делам, от которого лучше держаться подальше.
I've got a man just outside of Hanover with a very special skill set, and we'd like to keep off the record.
Уже возле двери!
They're almost there!
В лесу возле лагеря.
In the wood near the campsite.
Пользовался ли я своей властью, чтобы держать ее возле себя, чтобы она удовлетворяла мой аппетит? Безусловно.
Did I take advantage with the sway that I held over her to satisfy my appetites?
Мы сопоставили каждый телефонный номер, пойманный сотовыми вышками возле парка во время вашего маленького трюка, с номерами с этого района.
We compared every phone number that pinged a cell tower near Grant Park during your little stunt, and all the cell phones in this area.
Подозреваемый Уильям Эшфорд напал на жертву Синди Тёрнер возле закусочной Spackle, но умер в том же месте.
"Suspect William Ashford " attacked victim Cindy Turner outside Spackle's Bar and Grill but died at the scene. "
Ни один из этих дерзких лицемеров не будет сидеть возле Марии.
I won't have any of these pert little opportunists sitting anywhere near Mary.
Да если бы я захотел, чтобы за мной шпионили, я бы сменил имя на Ахмед и купил квартиру возле аэропорта.
I mean, if I wanted to be spied on, I'd change my name to Achmed, and buy a condo near the airport.
Но возле левой ключицы есть след от укуса.
But she's got this bite mark near her left clavicle.
Автобус 117 останавливается прямо возле жилья Бено?
Doesn't the M117 stop right outside Beno's place?
Я увидел почтовый грузовик, припаркованный возле нашего дома.
I saw this delivery truck double parked outside our building.
Я знаю что ты и мистер Малдун говори о том что бы подыскать квартиру возле нас.
I know you and Mr. Muldoon spoke about lookin'for a place near us. Unfortunately,
Шериф, было нападение... на молодую женщину, в подземном переходе возле мэрии.
Sheriff, there's been an attack... A young woman, in the underpass near the town hall.
Она нашла его возле своего дома, прямо как ты.
She found him outside her house just like you did.
Это ларёк с едой возле участка.
The food cart outside the precinct.
Нет.Я высадил ее и Хизер возле квартиры как мы и планировали.
No. I dropped her and Heather off at the apartment like we planned.
Хозяйка захотела здесь, возле старой школы, так что... ( Мужчина 1 ) Да, да...
The missus wanted to it out here, near the old school, so... ( Man 1 ) Yeah, yeah...