Воистину tradutor Inglês
420 parallel translation
И это воистину тяжело.
It is truly difficult.
- Извините, я воистину виноват перед вами.
- I'm terribly sorry.
Воистину доброе, госпожа.
It is a good morning, niña.
Воистину, будем праздновать!
By git'r go, we'll celebrate tonight!
Воистину, погибели предшествует гордость.
Truly, pride goeth before destruction.
Вот воистину почтительный сын.
A truly dutiful son.
- Воистину изменённые.
- Changed ones indeed.
Да, воистину.
Yes, indeed, she is.
Эта женщина воистину святая.
That woman is a saint.
Воистину, Бог всемилостив.
Verily, God is forgiving, merciful...
Воистину служба.
I keep it there for Miss Burstner.
Воистину нет предела человеческой наглости.
And you have the unmitigated gall to pretend you don't know.
Воистину грязь. И этот человек будет меня судить?
And these are the men that sit in judgement on me.
Воистину!
Alas indeed.
Значит, у нас с вами одна участь. Воистину!
Yes, but can you imagine how unpopular that makes me, Fish?
Воистину, если мы не будем подчиняться богам, мы все будем уничтожены.
Truly, if we defy the gods, we shall be destroyed.
Воистину послушная супруга!
LoDo vlCo : Truly an obedient lady.
Воистину мы живем в обществе потребления, без веры, идеалов.
We live in a crass, commercial world, with no faith or trust.
Воистину так?
Is it truly so?
Воистину воскрес.
Has risen indeed.
Воистину слышны святые голоса.
Ding dong! verily the sky Is riv'n with angels singing
Учитывая долголетие его соперника, это воистину вечный треугольник.
Considering his opponent's longevity, truly an eternal triangle.
- Воистину так.
Missed my breakfast.
Святой Дух, всемогущий Отец и всевышний Господь, молим Тебя, воистину, да получит брат наш от святого тела Господа нашего Иисуса Христа, Сына Твоего, вечное лекарство для души и тела, от Того, кто живет и правит с Тобой, Святым Духом, истинным Богом,
O holy Lord, Father almighty and eternal God, we pray thee in faith, that our brother may benefit from the holy body of our Lord Jesus Christ, thy son, which he receives as an everlasting remedy for body and soul from he who lives and reigns with thee and the Holy Spirit, one God, forever and ever.
Воистину, старение - это преступление.
Growing old is a crime.
воистину, куришь американские сигареты - скажут, что продал родину. Шелленберг засмеялся и ответил :
Schellenberg smiled and said :
Но для тех, кто его выбрал, он воистину уникальное и стоящее событие.
But for those who choose it, it is truly a unique and rewarding experience.
Воистину, лицо человека невероятней всех людских достоинств.
Essentially the face of a man incredulous of all human good.
Воистину, безгранична милость богов.
Where the gods smile upon mortal men.
Воистину говорю вам для детей "
Just exist for little life
Поцелуй её, Джек, воистину ты нашёл сокровище.
Kiss her, Jack, for faith you've got a treasure.
Воистину так, Доктор!
Indeed it was, Doctor!
- Воистину.
No shit.
Создатель воистину благословил меня.
God has truly blessed me.
Он воистину Пророк!
This man really is a prophet.
" Кто воистину знает, кто здесь провозгласит.
" Who knows for certain? Who shall here declare it?
Воистину.
It is indeed.
Вот уж воистину роковая женщина, верно?
She really was a femme fatale wasn't she?
Воистину! Воистину!
Verily, verily!
Испытание, которому я его подвергну, и которое он должен пройти, будет воистину сложнейшим!
The trial that I subject him to and which he has to pass, shall verily be most difficult!
Воистину это я.
That I am.
Воистину... У вас доброе сердце, Маргарита.
Really, this is...
Тогда мой отец воистину мертв.
Then my father is truly dead.
Воистину, вы великий воспитатель.
You are really a great educator.
Воистину Леонетта звучит лучше.
Truly Leonetta sounds better.
Да уж воистину только ради этого великого дня... можно пить за здоровье такого гадкого, бесчувственного, жадного скареды, как мистер Скрудж.
It should be Christmas Day when one drinks to the health of such a stingy, odious, mean hard, unfeeling man as Mr. Ebenezer Scrooge.
Воистину.
Indeed.
Воистину отличный гитарист, зовут Джек Батлер.
Real good guitar player, name of Jack Butler.
Город на Мертвой реке. Он воистину заслуживает этого названия.
The town of Dead River is finally living up to its name.
Воистину... я перед вами в большом долгу. господин Мусаси.
Truly... I am truly indebted to you. no...
[Гость] Воистину!
Amen!