Войт tradutor Inglês
514 parallel translation
У него немного больше пробег, но предыдущим владельцем был Джон Войт.
Got a few more miles on it, but the previous owner was Jon Voight.
Джон Войт?
Jon Voight?
Тебе понравится эта машина, даже если тебе не нравится Джон Войт
You'll love this car, even if you don't like Jon Voight.
Мне нравится Джон Войт.
I like Jon Voight.
Джон Войт!
Jon Voight!
Мистер Джон Войт, актер.
A Mr. Jon Voight, the actor.
Джон Войт, шутишь, да? !
Jon Voight, are you kidding me?
- Джон Войт тебя укусил?
- Jon Voight bit you?
Джон Войт.
Jon Voight.
- Джон Войт укусил вас?
- Jon Voight bit you?
А Джон Войт в "Пути домой" не чувствовал ног!
Jon Voight was Coming Home, couldn't feel his legs.
Как раз Джон Войт...
Jon Voight...
" стинно говорю вам, ни единому из вас звери не причин € т вреда, если вы войдете в клетку с любовью и чуткостью в сердце.
And I say unto you, there is not a single soul among you these beasts can hurt, if you come into this cage with love and understanding in your heart.
В Хойт-Сити, и в тысяче других мест, во всех 48 штатах.
Hoyt City and a thousand other places all over the 48 states.
# Во время сбора скота Т.С. #
# # At T.C. Roundup time # #
# Во время сбора скота Т.С. #
# # At T.C. Roundup time # # # #
Что будет после того, как м-р Уайт вступит во владение... находится за пределами юрисдикции этого суда.
What happens after Mr. White takes possession... is outside of the jurisdiction of this court.
Во время нападения были убиты шарфюреры Пауль Шредер и Роберт Кейт. Пауль? ПАУЛЬ ШРЕДЕР
KILLED IN THE ATTACK WERE SCHARFUHRER PAUL SCHRCHDDER AND... it was a crazy night from the start.
Кейт Ричи понял, жертвуя своей собственной жизнью что человечество есть наиглавнейшее существо во Вселенной.
Keith Richie came to realize with the loss of his own life that man is the greatest creature in the universe.
Ћеле € ть вашего мужа в болезни и в здоровье в т € гост € х и невзгодах и во всем, что... ( ¬ " "∆ јЌ" ≈ ) ƒа!
# To cherish your husband in sickness and in health # ln trial and in ordeal and in all that holy... # ( SQUEALlNG ) I do!
Ќет, ракеты взлет € т, но они не взорвутс €. ядерной войны не будет.
No, they can be launched but the warhead will not explode.
Так как полиция - буржуазный придаток, сегодня совершенно ясно, что для того, чтобы сражаться с властными структурами, мы должны вести ежедневную войну с обыкновенным полисменом, т.к. именно он - рядовой солдат буржуазии.
Since the police are agents of the bourgeoisie... and the big bosses... it is now clear that, in order to combat... the power structure, we must lead a daily combat against... the ordinary policeman... for he is the bourgeoisie's foot-solider.
Ученые, как элита, чувствуют ответственность в определенном смысле, так, или иначе, но часто, во всяком случае, многие из них чувствуют ответственность, более или менее в политике, в социальной системе, и т.д., а не только используя науку,
Scientists, as an elite, feel a responsibility in a certain sense, more or less, often, in any case, many of them feel responsible for more or less the whole of politics, the social systems they live in etc., and not only narrowly
Я воспользуюсь возможностью сказать, Что джентльмена, лучше, чем эсквайр Т. Фарнон, нет во всем Йоркшире.
I would like to take this opportunity to say that in all of Yorkshire, there is no finer gentleman than T Farnon Esquire.
Т вой дядя Ред законченный алкоголик.
Now that's your great uncle. A chronic drunk!
Т ы сам-то во все это веришь?
Do you believe any of this?
В стратегическом смысле, Чарли перерезали страну пополам гражданские журналисты написали в штанишки даже Кронкайт намерен сказать, что эту войну выиграть нельзя.
In strategic terms, Charlie's cut the country in half the civilian press are wetting their pants and even Cronkite is going to say the war is now unwinnable.
Я тебе обещаю, Энди... Тебе нужно только встать на "У айт Харт Лейн" во время субботней игры... Для человека твоих способностей...
I promise you, Andy, you get down White Hart Lane on Saturday, for the home games, a man of your skills, couple of hundred beef burgers, you'll make a fortune.
"ƒействи € какого российского романа, охватывающего более 500 персонажей, происход € т во времена Ќаполеоновских войн?"
What Russian novel, embracing more than 500 characters... is set in the Napoleonic Wars?
'аимэн, наконец-то выходные, теперь во все т € жкие!
Fiam, arrived over the weekend, I expect these kinky!
- " вой господин на складе ( о психиатрической лечебнице и т.п. ).
- Your master is in the warehouse. - In the warehouse?
Потому что я не хочу, чтоб т был во мне!
I didn't want you as a lover.
Начать с этой концепции Роберта, и мечты о комиксе... с глянцевой обложкой, который и правда напечатали... и увидеть его во всех витринах на Хайт стрит, по всему городу... слышать как люди о нем говорят... кончая другими художниками, которые начали приходить чтобы стать частью этого.
From this concept of Robert's, this fantasy of doing his own comic book... with a glossy cover and actually printed... to seeing it turning up in all the windows on Haight Street, around town... hearing people talk about it... having the other artists show up and wanting to be a part of it.
Знаешь, Дуайт, когда я прикончу этих двух придурков Я войду вместе с Джеком Руби в зал мировой славы.
I'm moving those scumbags tomorrow. When I do these douche bags, I'll go right up there with Jack Ruby. World famous, huh?
аталки нужны ветеранам войны, старикам, которые сто € т одной ногой в могиле.
Wheelchairs are for amputees, for Civil War veterans... old people with one foot in the grave.
Мы с шефом О`Брайеном находимся на борту крейсера т`лани с целью помочь т`лани и келлеранцам ликвидировать все складские запасы "пожинателей", смертоносного биомеханического оружия, активно применявшегося обеими сторонами в ходе многовековой войны.
Chief O'Brien and I are helping the T'Lani and the Kelleruns eliminate their stockpiles of harvesters, biomechanical gene disrupters used by both sides in their centuries-long war.
Это забавно, что мы положили конец войне на орбите Т`лани III, планеты, все население которой было истреблено пожинателями.
It's ironic that the war should come to an end up here above T'Lani lll, a planet whose entire population was decimated by harvesters.
Она пойдет за нами, будет война... мы все потеряем кучу мегабайт, и все останемся без оружия.
She'll come after us, there'll be a war... we all lose a lot of megabytes and nobody gets the guns.
" аким образом, родились банковские операции с частичным обеспечением, т.е. выдача в кредит во много раз больше денег, чем сумма активов на депозите.
This was the birth of fractional reserve banking - that is, loaning out many times more money than you have assets on deposit.
Ќо, с другой стороны, было бы столь же глупо игнорировать одну из еЄ основных причин Ц т.е. тех, кому война выгодна.
But on the other hand it would also be equally foolish to ignore as a prime cause of WW I those who would profit the most from the war.
Во время нашего расследования Обстоятельств убийств в "Ночной сове" Джек Винсенс, Бад Уайт и я выяснили следующее :
During our investigation of events surrounding the Nite Owl case Jack Vincennes, Bud white and I learned the following :
ќни говорили, что они ни во что не вер € т.
They kept saying they believed in nothing.
Т вой ремень не затянут.
Your seatbelt's loose.
Т ак во что играем?
What are we playing to now?
Во т мой ученик...
This is my apprentice...
Т вой отец - мой друг.
Your father is a friend of mine.
Т вой терапевт, милашка.
Your therapist, sweet pea.
Привет, дорогая. Т вой отец тоже здесь.
Your father's on too.
Т вой прогресс замедлился.
Your progress has plateaued.
Т о, во что мы когда-то верили, уже не кажется надежным.
The institutions we once trusted no longer seem reliable.
" ли стоит побыстрее забыть прошлую любовь и ударитьс € во все т € жкие?
Or should we ignore all the bad feelings and throw ourselves back in the game?