Воронка tradutor Inglês
116 parallel translation
Потому что на месте дома теперь воронка... и руины.
Because there's only a hole where our house used to be... ruins.
- Гравитационная воронка?
- A gravity whirlpool?
Чтобы двигатель работал, его воронка должна быть сотни километров в диаметре.
For the ramjet to work it has to have a frontal scoop hundreds of kilometers across.
Там только дымящаяся воронка и полиция не подпускает никого.
There's only a smoking hole that the police won't allow anybody to come near.
О, воронка.
Ooh, a vortex.
Воронка торнадо разрастается!
Funnel's getting thicker!
В нескольких световых годах отсюда есть пространственная воронка.
There's a spatial vortex a few light-years from here.
А как же та воронка, вы можете ее закрыть?
What about the vortex, can you close it?
Пространственная воронка, ведущая в пустоту, далеко от вашей звездной системы.
A spatial vortex to the middle of nowhere, far away from your own system.
У меня уже есть выгода — воронка.
I already have the advantage- - the vortex.
Пока существует эта воронка, жители этой области в опасности.
As long as this vortex exists, the inhabitants of this region are at risk.
Когда воронка начнет сворачиваться, мы включим искривление.
As the vortex begins to collapse, we jump into high warp.
Где воронка?
The vortex?
Воронка в зоне видимости.
The vortex is in visual range.
Воронка уничтожена.
The vortex has been destroyed.
Понимаете, то, что вы назвали "великой волной"... это нестабильная воронка, которая образуется при открытии врат.
You see, what you just referred to as "the great wave" is actually an unstable vortex generated when the gate first opens.
Где воронка от бомбы.
- In the bomb crater in the forest.
Под нами появилась пространственная воронка!
Some kind of spatial sinkhole just opened up beneath us!
Неустойчивая воронка, которая при этом образуется, позволит расширить этот карман и создаст большую пещеру.
The unstable vortex it generates would be allowed to expand into that pocket and create an even larger cavern.
Это означает, что воронка вырыла часть пути к поверхности.
The vortex will have dug partway to the surface.
Воронка может всё уничтожить внутри пещеры.
The vortex would vaporise everything within the cavern.
Все это и грязная воронка.
All this and a dirty funnel?
Когда она вернулась, вместо дома была лишь воронка в земле, щебень, части тел - Решили, что младшие девочки тоже погибли.
When she gets back, the house is a hole in the ground - rubble, bits of bodies - and it's presumed that somewhere in the ruins are the little ones.
Используя фрактальные алгоритмы вместе с сенсорами боргов, полагаю, я могу предсказать, где и когда появится следующая воронка.
Using fractal algorithms with the Borg sensors, I believe I can predict where and when these funnels will occur.
Через 70 000 метров по левому борту формируется воронка - направление 130 отметка 24.
There's a funnel forming 70,000 meters off the port bow- - bearing 130 mark 24.
Только что открылась воронка.
A funnel just opened.
В сетке 4 формируется воронка.
There's a funnel forming in Grid 4.
Воронка.
A funnel.
"Воронка" всегда была вонючей дырой, у единственного, кого я там когда-либо подцепил, были мандавошки.
THE GRAVEL PIT WAS ALWAYS A SKANK-HOLE. THE ONLY THING I EVER PICKED UP THERE WAS A CASE OF CRABS.
- Огромный, неистовый пылесос и облачная воронка.
- It's a vacuum cleaner and a funnel cloud.
Представь, что это воронка.
Look at it as a funnel.
"я бы никуда не пошел без моего замечательного полотенца" открылась воронка фабрики космического - временного континиума и пронесла его слова обратно во времени в далекую-предалекую √ алактику где живут странные воинственные обитатели на гране межгалактической битвы.
"I wouldn't want to go anywhere without my wonderful towel", a freak wormhole opened up in the fabric of the space-time continuum and carried his words far, far back in time, across almost infinite reaches of space, to a distant galaxy
Там еще воронка есть, если надо.
There's a funnel in there too, if you need it.
Нестабильная воронка в формируемой червоточине...
The unstable vortex of a forming wormhole...
Гравитационная воронка на месте, сэр.
Gravity funnel holding, sir.
- Воронка пропала!
- We've lost the funnel!
Поле продолжается туда, как воронка. Чёткая гравитационная воронка, которая тянется в открытый космос.
And the field extends out there as a funnel, a distinct gravity funnel reaching out into clear space.
Но если эта гравитационная воронка закроется, выхода не будет.
But if that gravity funnel closes, there's no way out.
- Кстати, а где воронка?
By the way, where's the funnel?
Как люди будут прибывать из ада? - Это будет пространственная воронка пряма в ад, никаких автомобилей.
Oh, it's like a dimensional vortex gate thingy, they they won't have cars.
А что если эта воронка, через которую они пролетели, является каким-то межгалактическим временным порталом?
What if the vortex that they're flying through Is1ome kind of intergalactic time rtal?
А вот этот снимок был сделан через несколько секунд - воронка закрылась, а красная звезда исчезла.
Now, this pie was taken seconds later. The vortex is closed, And the red star is gone.
Задерживающая воронка видимо высосала всю энергию.
Containment vortex must have drained its power.
Карстовая воронка.
That's a sinkhole.
Ладно, ванна это своего рода энергетическая воронка.
The tub is an energy vortex. Like's black hole.
Воронка правды.
The cone of trust.
Через две недели работы появилась воронка в Ист-Ривер.
Two weeks into the job, we had that vortex in the east river.
Такое случается, когда старая звезда высасывает материю из своих младших партнеров образуется воронка известная как "аккреционный диск".
This is what it looks like when an older star sucks matter out of its younger partner, forming a funnel-like shape known as an Accretion Disc.
- Это облачная воронка.
- It's a funnel cloud.
О нет... 53 стата, воронка стабильна, 66.5. Давление в оболочке стабильно.
Oh, no.
о боже, какая ужасная воронка!
Man, look at that funnel!