English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ В ] / Воскресенье

Воскресенье tradutor Inglês

3,611 parallel translation
Эй, не забудь : Башня Дьявола в воскресенье.
Hey, man, don't forget, Devil's Tower on Sunday.
Пол и Элизабет Гаррет были на дневном спектакле, который посещали каждое воскресенье.
Paul and Elizabeth Garrett had a standing matinee they went to every Sunday.
Таким выдается не каждое воскресенье.
Not every Sunday is like this.
- В воскресенье.
- A Sunday.
" В воскресенье я не смогу прийти к вам на обед.
He's sorry, he won't have lunch with us on Sunday.
- Сегодня воскресенье!
- My dear, it's Sunday.
- В воскресенье.
- Sunday.
Твоя программа кончается в воскресенье.
Your program doesn't end until Sunday.
Я думала ты вернешься в воскресенье.
I thought you were coming back on Sunday.
Да, мы переезжаем в воскресенье.
Yeah, we are moving in on Sunday.
Слушайте, вы должны увидеть это место в воскресенье утром.
Listen, you should see this place on Sunday morning.
- Ладно, в воскресенье в полдень?
- Okay, Sunday at noon?
Миссис Флоррик к сожалению перенесла встречу на воскресенье на 19 : 00, если это подойдет.
Um, Mrs. Florrick, unfortunately, has to reschedule for Sunday at 7 : 00, if that's all right.
Хэлли, ты бы не смогла нас выручить в воскресенье с 12 : 00 до 17 : 00?
Listen, do you think you could help us out on Sunday, maybe noon to 5 : 00-ish?
Кстати, ребят, а вы знали что в воскресенье у Джеймса и Тома годовщина?
Hey, did you guys know that Sunday is James'and Tom's anniversary?
Спасибо, что пришли в воскресенье чтобы поколдовать надо мной.
Thank you for coming over on a Sunday to work your magic on me.
Каждое воскресенье, мои родители устраивали семейный пикник.
Every Sunday, my parents used to organize an afternoon snack with the family.
Я просто хочу сказать, что нечасто теперь можно встретить такую невероятную женщину как ты, которая обедает с родственниками своего мужа каждое воскресенье и не жалуется.
Can I just say that I have often wondered what kind of fantastic woman has dinner with her in-laws every single Sunday without complaint.
Каждое воскресенье, с Рождества, когда я начинала молитву, мораль сводится к одному предложению...
Every Sunday since Christmas, when I started, the homily boils down to one sentence- -
Сегодня воскресенье.
Hey, it's Sunday.
Тут и в воскресенье можно найти того, кто готов предоставить свою.
You can find someone willing to open their ass on a Sunday.
Мы тут каждое воскресенье, как Снупи по телику.
We're here every Sunday, just like Snoopy in color.
Или в воскресенье, если в субботу она ленилась, или шел дождь, девушка совершает пробежку в парке.
if on the Saturday, she didn't feel like it, the girl runs in a Paris park.
Наша свадьба через три недели, в воскресенье.
OK. Our big day is three weeks from Sunday.
Ну вот еще одно воскресенье мы будем смотреть на роллеров в парке.
So another Sunday watching roller bladers in the park.
В следующее воскресенье.
Next Sunday.
Ты вызвала нас всех в Воскресенье из-за показаний миссис Ди?
You called us all in on a Sunday for a lewdness mis-D?
Пабло, сделай из них красавцев, в воскресенье у нас крещение
Pablo, my darling, Sunday we have the christening.
В воскресенье пришел и испортил все опять.
♪ Sunday came and trashed it out again.
Ну, в воскресенье вечером, ужин.
Well, Sunday night, dinner.
Да мы вернёмся уже в воскресенье!
Mm. Look, I'll have you back by Sunday.
Я уезжаю в воскресенье на машине
I'm driving out on Sunday with the car.
Восемь лет назад 25 сентября выпало на воскресенье, воскресенье.
Eight years ago, September 25th was a Sunday, Sunday, Sunday.
если я не явлюсь на тренировку, то в воскресенье буду сидеть на скамейке запасных.
If I don't get my ass to practice, the only place I'm sitting come Sunday is on the bench, okay?
Так что если у вас намечена важная игра в гольф в это воскресенье, пожалуйста, занимайтесь сексом субботней ночью сколько душе угодно.
So, if you have a big golf game this coming Sunday, please, have all the sex you want Saturday night.
Знаешь, чем мы займемся в воскресенье?
Do you know what we're doing on Sunday?
Ты же должен был вернуться только в воскресенье!
You weren't supposed to be here till Sunday!
Тебе нужно прийти в гольф-клуб в это воскресенье.
You should come to Piping Rock this Sunday.
В воскресенье?
On a Sunday?
Работодатель Роуза сказал, что тот вышел на работу в воскресенье в 5 : 45.
Rose's employer said he got to work at 5 : 45 on Sunday morning.
Может, заглянешь к нам на завтрак в воскресенье, принесешь бутылку шампанского?
Well, you should come over for Sunday brunch, bring some champagne.
Каждое воскресенье она готовила блинчики, которые были... просто ужасны.
Every Sunday she'd make us these pancakes that were just... godawful.
Я собираюсь на рыбалку в воскресенье.
Huh. I'm going fishing on Sunday.
Весь город слушает ваши проповеди каждое воскресенье.
You have the entire town's ears every Sunday.
Что, если в это воскресенье, вы прочтете проповедь на тему "возлюби соседа своего"?
What if this Sunday, you preach a "Love Thy Neighbor"?
Я уже подготовил проповедь на это воскресенье.
I already have my sermon all set to go.
Увидимся в воскресенье, дружище.
I'll see you Sunday, compadre.
Это будет в воскресенье.
It's on Sunday.
Что ты делаешь в воскресенье?
Hey, what are you doing on Sunday?
Ты ведь не работаешь в воскресенье?
Um, you're not working on Sunday, are you?
Сегодня воскресенье.
It's Sunday.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]