English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ В ] / Врача

Врача tradutor Inglês

3,481 parallel translation
Мы услышали свидетелей с обоих сторон и посмотрели отчет врача.
We have heard the witnesses on both sides and seen the report of the pathologist attached to this case.
Вызовите врача.
Call a medical officer.
Во сколько вы вызвали полицейского врача?
What time did you call the police surgeon?
Если вы думали, что он на наркотиках, разве вы не должны были вызвать врача?
Well, if you thought he was on drugs, shouldn't you have called the police surgeon?
Ну, я просто пришла от врача, пришли результаты, и они отрицательные.
Well, I just came from the doctor and the results came back and they are negative.
Тогда уже не на врача, а на юриста.
Maybe not medicine but law... Waldek's satisfied.
У каждого врача должен быть такой.
Every doctor should have one.
Найдите врача.
Get a medic.
Я хотел учиться на врача, но это...
I tried med school but it was hard.
Если хотите узнать больше, спросите у врача, подойдет ли вам Счастьетрекс.
If you're interested in learning more, ask your doctor if Joyvatrex is right for you.
Скажи мне, кто этот человек и что он там делал, и я вызову тебе врача, пока ещё есть время.
Tell me who this man is and what he was doing here, and I'll get you to a doctor while there's still time.
Позовите врача, срочно.
Let's get a medic up here right away.
Слушай, ты должна надавить на врача, поняла?
Look, you need to push the doctor, do you understand me?
Врача!
Medic!
- Врача!
- Medic!
Позовите сюда врача!
Get a medic in here!
Вызовите врача.
Get a medic in here, will you'?
Врача во второй конференц зал.
We need a medic, second floor conference room.
Врача не видели?
Never seen a doctor before?
- Вызовите врача.
- Call a doctor.
Пришлите врача поскорее.
Send an ambulance over.
- Это от врача. - Конечно.
There's a message from the doctor.
Вам нужна справка от врача?
Oh, you want a doctor's note?
- Я вызвал врача, Адам.
I've phoned the doctor, Adam.
- Рэйчел, этот рецепт же не от вашего врача.
- Rachel, this isn't your regular doctor. - That's right.
Сравните с тем, что такое роды у нас - период болей и страхов, когда проявлению материнского инстинкта мешает хоть и благонамеренная, но патриархальная профессия врача, слишком зависящая от специального оборудования и обезболивающих.
Compare this to our experience of child birth - a time of pain and fear when a mother's instinct is dwarfed by a well-meaning but patriarchal medical profession over-reliant on mechanics and pain-relieving drugs.
Я просто продолжаю смотреть на те брошюры в кабинете моего врача.
I just keep seeing these pamphlets at my doctor's office.
Не говори ему, что я нарушила предписания врача и пришла сюда за едой из грузовиков.
- Don't tell him I broke doctor's orders And came down here for food truck food.
- Подождите врача!
Wait for the doctor!
Предписание врача.
Doctor's orders.
Для этого нашли врача, разве нет?
To do this, find a doctor, is not it?
Хотя я и правда намереваюсь посетить своего врача.
Although I do intend to see my specialist.
ƒжеймсон будет выступать в роли врача, который проверит состо € ние здоровь € журналистов.
Jameson will pose as a doctor to check on the health of the journalists.
Врача!
aw! Medic!
Вы были у врача?
Have you seen a doctor?
Я спрашивала твоего врача.
I was asking your doctor.
Мать троих детей, администратор у врача, некая Хэлен Харвуд, побрила голову семилетнему сыну, и заявила, что у него рак. Она провернула это дважды. Все для того, чтобы вытянуть у Минздрава сумму в размере $ 400,000.
A mother-of-three, a doctor's receptionist, one Helen Harwood, shaves her seven-year-old son's head and tells the world he has cancer, and she's done it twice, purely in order to scam Medicare to the tune of $ 400,000.
Твоя карьера, как и того милого врача из телешоу, будет закончена.
Your career as daytime tv's nicest doctor will be over. I don't care about that.
Позовите врача, если я начну пускать слюни.
If I start to drool, call a doctor.
Я думаю им импонирует пара врача общей практики и бывшей акушерки.
I think they quite like the idea of us - a GP and a retired midwife!
Предписания врача.
Doctor's orders.
Обманывая врача не получишь правильный диагноз.
If you lie to a doctor, you do not get the right diagnosis.
Это в какой-то степени более важно для врача.
These are equally, if not more important, for doctors.
Вы кажется молоды для врача.
You, uh, seem young to be a doc.
В последнее время вы несколько раз были у врача.
I see that you've been to the doctor a few times recently.
Вызовите врача.
Call a doctor.
Я нашёл другого врача, который может помочь.
I've found another doctor who may be able to help.
Найти другого врача или...?
Find a new doctor or...?
Я решила найти другого врача.
I've decided to look for another doctor.
Мадам Депьер не посчитала нужным позвать другого врача.
Mme Despierre found it unecessary to call another doctor.
Я вызову врача. Не надо.
Don't bother.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]