Вращается tradutor Inglês
408 parallel translation
так удобно и все рядом и все вращается
Cozy and everyone near me... and things stirring. Take a little sip, cheri.
Еще его называют диском света, вокруг которого все вращается.
They say too that he's the disc of light they all revolve around.
И Сколько женщин вращается вокруг него?
How many women revolve around this disc of light?
Марс вращается вокруг Солнца по эллиптической орбите.
Mars's journey around the sun is an elliptical curve.
А ротор в контакте с тормозным барабаном. и вращается с колесом.
The armature is in contact with the brake drum and revolves with the wheel.
Он уже вращается в кругах, где замышляют преступления!
He already moves in those circles that produce the criminals!
Как он может стать счастливым, если он вращается в этих кругах?
How is he supposed to be happy if he stays in those circles?
Послушайте. "Одинокий эгоист, который вращается вокруг себя и живет за счет себя, оканчивает свой путь или скорбным плачем, или гомерическим смехом."
Listen here. "The solitary ego that revolves around itself and feeds upon itself, ends up strangled by a great cry or a great laugh".
Внимательно смотри на ключ, представляй, что он вращается по кругу.
Observe the key carefully, and imagine it's swinging in a circle.
Ключ вращается всё быстрее. Ты не можешь на него повлиять.
The key swings faster and faster with no help from you.
Он вращается только усилием моей воли.
By my will alone.
Химический состав астероида типичный, но он не вращается.
Typical asteroid chemically, but it is not orbiting.
- Он вращается.
- It rotates.
Вращается вокруг меня.
Around me, rotation.
Земля безустали вращается, и поэтому может подставлять Солнцу разные стороны своего лица
The Earth rotates constantly, so that sun can shine upon different parts of the world.
Земля безустали вращается, и подставляет Солнцу разные стороны своего лица.
The Earth rotates constantly, so that sun can shine upon different parts of the world.
Рибос вращается вокруг солнца эллиптически, таким образом, его климат - это одна из крайностей.
Ribos orbits its sun elliptically, so its climate is one of extremes.
Все вращается вокруг.
♪ All rolled into one
Сфера поворачивается, маленькое колесо вращается, и с Земли видно, как Марс совершает свои петли.
The sphere turns, the little wheel rotates and as seen from the Earth, Mars does its loop-the-loop.
Планета вращается со скоростью более 1600 км / ч.
The Earth is turning at more than 1600 kilometers an hour.
Эта огромная картошка вращается вокруг планеты Марс.
There's a large potato orbiting the planet Mars.
Каждое скопление вращается вокруг массивного центра галактики. Некоторые из них содержат более миллиона отдельных звезд.
I wonder how many planets and how many civilizations might be destroyed.
Например, известно, что здесь были труды астронома Аристарха Самосского, который утверждал, что Земля – одна из планет, которая, как другие планеты, вращается вокруг солнца. И что звезды невообразимо далеко.
For example, we know that there once existed here a book by the astronomer Aristarchus of Samos who apparently argued that the Earth was one of the planets that, like the other planets, it orbits the sun and that the stars are enormously far away.
Возможно, наши потомки будут так же снисходительно относиться к нашему невежеству, как мы вспоминаем древних, не знавших, Земля вращается вокруг Солнца или наоборот.
Perhaps our descendants will regard our present ignorance with as much sympathy as we feel to the ancients for not knowing whether the Earth went around the sun.
Кусочек звезды, который не был разрушен взрывом, сжимается под действием гравитации и вращается все быстрее, как фигуристка, когда прижимает руки к себе.
The bit of the star that isn't blown away collapses under gravity spinning ever faster like a pirouetting ice skater bringing in her arms.
Звезда в Крабовидной туманности вращается со скоростью 30 раз в секунду.
The one in the Crab Nebula is spinning 30 times a second.
Но с планеты, которая вращается вокруг звезды в шаровом скоплении, открывается еще более великолепный рассвет.
But from a planet orbiting a star in a distant globular cluster a still more glorious dawn awaits.
В такой компании вращается.
Well, he's inclined to it.
Он вращается!
Its spinning!
Сильно вращается.
Look straight ahead. The center section is hardly moving.
Знаете, у него может и немного слов, но сюжет вращается вокруг Бакстера.
You know, he may not have the most lines, but the plot turns on Baxter.
Любая вошь думает, что мир вращается вокруг нее.
Every schmo has the fantasy that the planet revolves around them.
А революция вращается и всё время возвращается тебе в лицо.
Revolution gets its name by always coming back around in your face.
И пусть ваша шея вращается туда-сюда.
just let your head flop back and forth.
Но, снаружи "кармана" вся энергия вращается вокруг него, создавая естественную маскировку.
But outside the pocket, the energy is bent around it, making it naturally cloaked.
Теперь центр - это Солнце, и Вселенная вращается вокруг него.
The sun is the centre today and it is the world which turns around him.
И вращается и плавится!
-'Tis hissing!
Почему людям кажется естественнее то, что солнце вращается вокруг земли, а не наоборот?
Tell me, why does it seem more natural for people to believe that the sun goes round the earth, rather than the other way round?
Ты должен почувствовать, как вращается земля.
You have to feel the earth turning.
Ну, а еще ты можешь предположить, что земля вращается вокруг солнца, ровно с такими же ничтожными основаниями
Well, you might equally suggest that the earth moves around the sun with as little proof.
Мир вращается... а моих сослуживцев в нем нет.
The world is turning... and most of my peers have gone.
Мне нравится момент, когда мое имя вращается кругом.
Oh, I love the part where my name rotates around.
... вращается.
- Revolve.
Он вращается.
It does oscillate.
Может быть, я схожу с ума, но такое ощущение, что весь мир вращается вокруг меня.
Maybe I'm losing my mind, but... it feels like the whole world revolves around me somehow.
Я чувствую, как станция вращается.
I can feel the station spinning.
Скайуокер вращается, теряя контроль!
Skywalker's spinning out of control!
И Лейб сказал, что земля вращается.
And the world turns according to Lejb.
- И вращается.
- And it turns.
Ресторан вращается.
The restaurant.
Богатый ребёнок с трастовым фондом осознает, что мир вращается не только вокруг нее.
So, what's the big surprise, huh?