English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ В ] / Вредный

Вредный tradutor Inglês

202 parallel translation
Поэтому это вредный мужик.
And so is this vile friend.
Какой вредный!
What a pest!
[Вредный смешок]
( WICKED LAUGHTER )
Ради Бога, Том, ты все ещё самый вредный парень из всех, что я знал.
Good heavens, tom. You're the craziest man I know.
Это может быть тот вредный Доктор?
Could it be this pestiferous Doctor?
Безрадостный ты человек и очень вредный.
What a joyless man you are, and very harmful too.
Вредный мальчишка!
Mischievous child!
Вредный парень из Накасу.
A naughty boy from Nakasu
Нет, утром. Займёмся этим с утра, пока ты не такой вредный.
Tuesday morning, a little pleasure in the morning, you like that.
Вредный.
Harmful.
О, вредный настой из восточных трав, содержащий большое количество танина.
Oh, a noxious infusion of oriental leaves containing a high percentage of toxic acid.
Вот ведь вредный, сраный старикан.
He's a mean, shitty old man.
Он был просто вредный старикашка.
He was a nasty old bastard.
Я думал, что это мой самый вредный владелец, он украл лампу у Али-Бабы.
I thought it was my meanest master, the one Collie Baba stole the lamp from.
Этот вид лечения гораздо менее вредный, чем химиотерапия, и для того, чтобы эффект появился надо провести курс лечения лучами.
Treatment is much less aggressive chemotherapy, but to be effective must be done intraoperatively.
– Вредный, как никто – Все злы на него
- Unkind as any - And the wrath of many
Прекрати, ты вредный, старый картофель!
Stop it, you mean, old potato!
Если он такой вредный, зачем же они его принимают?
If it's so deadly, then why do they use it?
Вредный пестицид случайно открытый в 1959.
- Liquid. Failed pesticide discovered by a mistake in 1952.
- Вредный, жирный, поезд пассажирный.
- Cheater, cheater, compulsive eater.
Он вредный.
It's messy.
Да он всё такой же упрямый и вредный как и прежде.
Yes, he's just being his old stubborn, ornery self.
- И очень, очень вредный.
- And really, really bad for you.
Ну, ты и вредный.
You're so damaged.
Есть вредный холестерин, есть полезный, а какой где - вечно путаю.
There's good cholesterol, and there's bad cholesterol, which is confusing to me. Mmm, that's so good.
- Они милы, но вредны.
- They're charming but destructive.
Мании - вредны для здоровья.
Mania's not healthy.
Если бы люди знали, как вредны чужие разговоры они бы никогда их не слушали, и были бы куда здоровей.
If people only knew how unhealthy it is to to listen to people's talk people wouldn't bother to listen, and they would be ever so much healthier.
Ну и ладно, яйца ему вредны.
It's just as well.
Они вредны для бизнеса!
they mean losses for the business!
Нет, для вас они тоже вредны.
- No, they're not good for you.
Знания Tраагов вредны.
- Draag knowledge is bad.
Он считал, что господствующие в то время религии вредны, что не существует души и бессмертных богов.
He believed that the prevailing religions of his time were evil and that neither souls nor immortal gods existed.
Вредный же ты человек...
- Damn!
Жутко вредный.
That's a tough guy.
А этот газ очень вредный?
Is that gas very toxic?
- Они совершенно не вредны.
They don't do anything bad.
Они вредны для тебя.
Will you remember that?
Резкие движения могут быть вам вредны.
Sudden movements, will impair your equilibrium.
но мое исследование человечности говорит о том что есть эмоции, которые вредны, например ревность или ненависть.
But my study of humanity indicates there are some emotions that are harmful, such as jealousy or hatred.
А тебе доктор не говорил, что твои пробежки вредны для спины?
And didn't the doctor tell you that jogging was bad for your back?
Мысли, которые он внушает ему, вредны. Недостойны христианина. Так не может продолжаться.
The ideas that he's putting into his head are not proper - or Christian.
Если бы нафталиновые шарики были вредны для человека, их бы назвали peopleballs. ( Игра сло : mothballs-молебой, peopleballs-людебой )
If mothballs were bad for people, they'd call them peopleballs.
- Противный, вредный.
- Sulked... sulking...
Потрясения вредны.
Disruption is not healthy.
Димитрис, я понимаю твоё любопытство, но эти вещи вредны для тебя.
Dimitris, of course you're curious bat these things are bad for you.
Вредны?
Bad how?
Ну, они вредны для твоего здоровья... для твоего зрения...
They're bad for your health and for your eyesight...
Сигареты вам вредны.
Cigarettes are bad for your health.
Сейчас я прочитаю твой. " Ты такой же глупый и вредный, как всегда.
- What of it? Let's read your sign.
Тебе сейчас вредны активные упражнения.
Vigorous exercise is bad for you right now.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]