Врет tradutor Inglês
2,147 parallel translation
Так вы полагаете он врет о чем то?
So you think he's lying about something?
Ты же видишь что он врет?
You do know he's lying?
Он.. он врет.
He's-he's lying.
Арти врет.
Artie's lying.
Может быть, это ты, кто врет, а?
Maybe it's you who's the one that's lying, hmm?
Да, он преследует свою бывшую, да, он пытался подцепить шлюху, но не значит что он врет о АНБ.
Yes, he's stalking his ex-wife and, yes, he tried to pick up a hooker, but that doesn't mean he's lying about the NSA.
Вот почему Дилан так хорошо врет.
That's probably why Dylan is so good at lying.
Почему муж врет своей жене?
Why does a man lie to his wife?
Все это время маленькая часть меня думала, что он врет.
This whole time, a small part of me thought he was lying.
Этот парень врет.
This guy's full of it.
А твой папа что, никогда не врет?
And your dad never lies?
Знаешь, учитывая, что ты можешь сказать, когда кто-то врет, ты сам...
You know, for someone who can tell when someone else is lying, you are a- -
- Он врет!
- He's lying!
Или он врет и в ФБР у него нет друзей.
Or he's lying and he has no friend in the FBI.
Доска сообщений никогда не врет.
Message boards are never wrong.
Это он врет.
He's the one who lied.
Да, когда моя бывшая мне не врет.
Yeah, when my ex isn't lying to me.
И он врет ей о профессоре.... Почему ты не видишь какой он придурок?
And he's clearly lying to her about his professor... why can't you see what a jerk he is?
Знаешь, я могу доверять цинику и ловкачу, но я не могу доверять лицемеру, потому что лицемер не знает, когда врет, а это самый опасный лжец из всех.
You know, I can trust a cynic and a con man, but I can't trust a hypocrite because the hypocrite doesn't know when she's lying, and that's the most dangerous liar of them all
Эбби, Тереза Данн врет, и я не знаю, почему, Но не это расстраивает меня.
Abby, Teresa Dunn is lying, and I don't know why, but that's not what upsets me.
Он врет.
He's lying.
Она врет, она сжимает губы.
She's lying- - her lip curled.
Ведьма врет.
Witch is lying.
Он тебе врет!
He's lying to you!
- Он тебе врет!
- He's lying to you!
Он шутит, но он не врет.
He's joking, but he means it.
Не бойся. Если узнаем, что он врет, просто убьем его.
Don't worry, if it turns out he's lying, we just kill him.
Моя сестра всегда врёт, а я из-за этого попадаю в неприятности.
My sister's always telling lies, getting me in trouble.
Он сказал, что мы сбили собаку, но я знала, что он врёт.
He said we'd hit a dog, but I knew he was lying.
Так что кому судить, что она не врёт.
And who's to say she actually has one?
Можно попытаться считать по губам её слова на том видео, так как она очевидно врёт. Определённо.
Yeah, maybe try to lip-read the precinct footage,'cause now she really seems like she's lying.
Он врёт.
He's lying.
Очень похоже, что Келвин не врёт.
I mean, Calvin seems like the real deal.
Он врёт!
Lies.
Врёт!
Lies!
Если кошелёк не врёт - Роберт Гроссзан. Не то чтобы фотография сильно помогла.
According to the wallet, Robert Grosszahn, not that the picture helps much.
Врёт он.
He's lying.
Вообще-то, он не врёт.
Actually, he's not.
Старый фермер, а врёт ли самец курицы самке курицы, лишь для того, чтобы залезть к ней в трусы, а затем разбить ей сердце СМС-кой?
Old MacDonald, does the male chicken lie to the female chicken just to get into her pants and then break her heart with a text?
Он врёт.
He could be lying.
Так, мы знаем, что это не Джерри, если он мне не врёт.
Okay, so we know it's not Jerry, unless he was lying to me.
Дверной косяк не врёт.
Doorjamb don't lie.
Врёт и не краснеет!
You lied "A liar is a thief in the bud"
Тайлер врал нам три месяца назад, и сейчас врёт.
Tyler lied to us three months ago and he's lying again.
Кто здесь врёт?
What lies?
Я рад, что вы подняли эту тему, потому что, мистер Рейнольдс наука... иногда врёт.
I'm glad you brought that up, because, Mr. Reynolds, science is a liar sometimes.
Она ничего не врёт!
She's not lying about it!
Октябрина у господина нет ничего общего с матерью магистрата кто врёт или скрывает что-то
It could be that Young Master Ju Wal really doesn't have anything to do with the Magistrate's mother. He didn't appear to be lying or hiding anything.
Почему он врёт?
Why is he lying?
Она врёт...
Whoa, whoa, what is this now?
Понятно, что он врёт.
Clearly he is making it up.