Врубился tradutor Inglês
91 parallel translation
ОК, я не врубился. Буду слушать.
OK, I don't get it.
Я врубился, Фил.
I got it, Phil.
- Как же, врубился.
Yeah, yeah, I got it!
Доктор, я что-то не очень врубился.
Sometimes I can't tell shit from shinola, Doc.
Ты врубился?
You got that?
Похоже не врубился.
I don't think he gets it.
Ты чё, не врубился?
Don't you get it?
Врубился?
Fuck your curfew!
- Врубился?
- ż Comprende?
Ты не врубился, знаешь, я инспектор из комиссии по качеству снов.
No, you don't understand, see - I'm an inspector with the commission on dream safety, and I'm afraid that your -
- Ты врубился?
- You feel me?
Я врубился.
I feel you.
Извини, не врубился в последнюю часть.
Didn't follow that last bit.
Чувствую себя так, будто врубился в стену на 100 км / ч.
I feel like I'm doing speed bumps at 70.
Я и не врубился.
I didn't understand.
Ты что, не врубился?
Don't you get it?
Я верхом на красном верблюде, врубился?
I - I'm riding the cotton camel right now. Know what I mean?
- Врубился? - Что за...? [Женщина]
Hey, Charlie.
Алекс так и не врубился.
Alex didn't get it.
Теперь-то, б * я, врубился? !
Do you fucking get me now?
Да, врубился.
Yeah, I get you.
Со мной всё ништяк, врубился?
I'm I'm down, I'm dope, you dig?
- Теперь врубился, а?
- You get it now, do you?
- Я врубился, мистер Уолкер.
Ain't got no problem with that, Mr. W.
Я увидел твой зад и врубился, сколько я вчера выпил.
I didn't realize how fucked up I was till I just saw your ass, girl.
Блин, сколько раз повторять, чтоб ты врубился?
I hate repeating myself.
Ты врубился, Норбит?
You get the picture, Norbit?
Окей, я врубился.
Okay, I understand.
О, а я не врубился.
Oh, I totally missed it.
Врубился?
Okay?
- Врубился?
- Got it?
Врубился в счёт.
You acted the part.
Врубился?
Got it?
Потом Седаль рассказал мне вещи, в которые я очень быстро врубился.
Cedal then telled me that I'd best get in the back quick.
Врубился.
Sorted.
Как бы то ни было, Терри врубился немедленно, так как Терри фактически делал обложку, у него были все эти аннотации с пластинки, которые были все там нацарапаны.
Anyway, Terry G got the idea immediately, so Terry G actually made the cover, then had all these sleeve notes that were all scribbled out.
Слишком рано для того чтобы врубился стокгольмский синдром
Far too soon for stockholm syndrome to have kicked in.
Но потом... но потом что-то случилось с моей машинкой и потом вдруг это дерево, блин, и я врубился прямо в него.
But then... but then something went wrong with my bakkie and then there's a fucking tree, man, and I fucking went right into it.
Что-то я не врубился. Какое отношение аттракционы имеют к турниру?
What do these games have to do with the World Jam?
Я врубился.
Okay, you're...
- Врубился?
- Get it?
Не врубился.
I don't get it.
Врубился?
You know?
А потом врубился...
Then I realize...
Врубился?
Get it?
- Он не врубился.
Oh, he didn't get it.
- Нет, не надо, поверьте, я врубился.
No, no, no. No, believe me, I get it.
Кто-то всё равно не врубился.
Somebody's still not with it.
Какая-то лабуда с расчетом времени отхода, я не врубился.
Yes, he told me, if we run, we're escaping.
я всегда слушаю тебя я просто не врубился я не говорил, что нельзя использовать их я сказал, что судьи это не одобряют потому что это как купить большой кусок ткани так это всё, что ты купил?
Did you not listen to me when we were at the party store? I always listen to you. I don't get the point.
Я врубился!
Eli, will you- -!