Вулканец tradutor Inglês
74 parallel translation
Вулканец не может не быть преданным, как мы - не дышать.
A Vulcan can no sooner be disloyal than he can exist without breathing.
Джим, даже не учитывая, что мы хорошо знаем Спока, всем известен факт, что вулканец не может лгать.
Jim, forgetting how well we both know Spock, the simple fact that he's a Vulcan means he's incapable of telling a lie.
Ни один вулканец не смог бы объяснить.
No Vulcan could explain further.
Я вулканец.
I'm a Vulcan.
Ты вулканец или человек?
Are thee Vulcan or are thee human?
Я наполовину вулканец.
I am half Vulcanian.
Он вулканец.
He's a Vulcan.
Он не человек и не вулканец.
Neither human nor Vulcan.
Он вулканец. Он также человек.
He's also human.
Вулканец, я хочу поговорить с вами.
Vulcan, I would speak to you.
Когда тебе было пять лет, и ты приходил домой в тоске, с разбитой губой, потому что другие мальчишки травили тебя, говоря, что ты ненастоящий вулканец... Я смотрела на тебя и знала, что внутри человеческая часть тебя плачет.
When you were five years old and came home stiff-lipped, anguished because the other boys tormented you, saying that you weren't really Vulcan I watched you, knowing that inside the human part of you was crying.
- Вы вулканец?
- You're a Vulcan, aren't you?
Я же вулканец, доктор.
I am a Vulcan, doctor.
Вы только наполовину вулканец.
You're only half Vulcan.
Я вулканец.
I am a Vulcan.
Да, но вы вулканец.
Yes, but you're a Vulcan.
Люди и вулканец.
Humans with a Vulcan.
Так это вулканец.
So this is a Vulcan.
Вы вулканец.
Oh yes, you're the Vulcan.
Это напоминание о том, что как вулканец вы можете установить связь с медузианцами лучше, чем я?
Is it a reminder that as a Vulcan you can mind-link with the Medusans far better than I could?
Но он вулканец.
But he is a Vulcan.
Он вулканец!
He's a Vulcan!
Даже вулканец не может знать все, капитан.
Not even a Vulcan can know the unknown, Captain.
Вулканец учит меня оперировать.
This Vulcan is telling me how to operate.
Вулканец.
Vulcan.
Он вулканец.
He is a Vulcan.
Тогда скажите мне правду, как честный вулканец : что у вас за миссия?
Then tell me truthfully, now, by your honour as a Vulcan, what was your mission?
Вулканец среди людей. Живет, работает с ними.
A Vulcan among humans, living, working with them.
Вы изучите его, как вулканец.
As a Vulcan, you would study it.
Мистер Чехов, на борту корабля лишь один вулканец, его должно быть легко найти.
Mr. Chekov, there is only one Vulcan aboard that ship, he should be easy enough to locate.
Даже вулканец не может почувствовать, как погибает корабль.
Not even a Vulcan could feel a starship die.
Ни один вулканец не может представить себя побежденным.
The memory goes back so far that no Vulcan can conceive of a conqueror.
Этот вулканец не успокоится, пока панели не расплавятся.
That Vulcan won't be satisfied till these panels are a puddle of lead.
Разве Эйнштейн, Казанга или вулканец Ситар регулярно выдавали революционные теории?
Did Einstein or Kazanga or Sitar of Vulcan produce new and revolutionary theories on a regular schedule?
Вулканец.
The Vulcan.
О, так это вулканец. Я хочу поговорить с ним о подпространственной физике.
So that is a Vulcan. I'd like to discuss subdimensional physics with him.
Вулканец умрет в мучениях, а его смерть будет лежать на вашей совести.
The Vulcan will die rather horribly, and his death will be on your conscience.
Я - вулканец.
I am a Vulcan.
Этот... вулканец... он жив?
This... Vulcan... Is he alive?
Ну... "Смеющийся вулканец и его собака"?
Um... "The Laughing Vulcan and His Dog"?
Как вулканец, посол Спок воспримет смерть отца как логичное завершение его болезни.
As a Vulcan, Ambassador Spock would simply see death as the logical result of his father's illness.
По характеру он почти вулканец.
There's an almost Vulcan quality to the man.
Похоже на моего декана. Когда я учился в Академии, деканом был вулканец. Он наизусть помнил личные дела всех без исключения кадетов.
When I was at the Academy, we had a Vulcan superintendent who had memorised all our personnel files.
Мне всегда казалось, что Делвок - не вулканец.
Delvok never seems a Vulcan to me.
Я постараюсь объяснить это так просто, что даже вулканец поймет.
Then I'll make it so simple that even a Vulcan can understand.
Вы собирались доставить нас прямо в их надежные руки, вулканец?
Were you going to deliver us into their waiting hands, Vulcan?
По крайней мере, вулканец выполнял свой долг, как офицер Звездного флота, а ты... ты предал нас, ради чего?
At least the Vulcan was doing his duty as a Starfleet officer, but you... you betrayed us for what?
Я вулканец.
I am Vulcan.
А, мистер вулканец.
Ah, Mr. Vulcan.
Вы - не генетически модифицированный. Вы - вулканец.
You're not genetically engineered.
Если я вулканец, то как ты объяснишь мою мальчишескую улыбку?
You're a Vulcan. If I'm a Vulcan then how do you explain my boyish smile?