Вы имеете в виду меня tradutor Inglês
44 parallel translation
Вы имеете в виду меня!
You mean I am!
Вы имеете в виду меня!
Don't say it! I think I should.
Вы имеете в виду меня?
You mean me?
- Вы имеете в виду меня?
- You mean me?
Вы имеете в виду меня?
Do you mean me?
Вы имеете в виду меня, не так ли?
You wouldn't be talking about me, now, would you?
Что, вы имеете в виду меня?
- What, you mean me?
- Вы имеете в виду меня, не так ли?
You mean me, don't you?
Полагаю, что под "нас", вы имеете в виду меня.
I assume by "we," you mean me.
Если под "бывшей звездой", вы имеете в виду меня, то, должен сказать, я польщен. Я ведь никогда не считал себя звездой.
If by "has-been" you're referring to me, I just wanna say I'm flattered, because I always considered myself a never-was.
Вы имеете в виду меня?
You referring to me?
Вы имеете в виду меня?
That means me, doesn't it?
Вы имеете в виду... если бы мое имя было в газетах, вы бы меня наняли?
Do you mean... if my name were in the papers, you'd sign me?
У меня нет убеждений, если вы это имеете в виду.
I have no conviction, if that's what you mean.
- Вы имеете в виду ночь, когда вы были без меня?
- You mean the night you were out with me? - That's right.
- Что вы имеете в виду? - Вы спросили меня, убил ли я её ножом.
You asked me if I killed her with a knife.
- Кого вы имеете в виду? - Меня.
I think the Catholic Church is run by a bunch of poofters... in black nightgowns.
Вы имеете в виду, не галлюцинации ли у меня?
You mean, do I think I'm hallucinating?
Это вы меня имеете в виду?
You mean, the second Great one - it is me?
Вы имеете в виду, что у меня проблемы с привлечением женщин, в следствии чего в моем сексуально-неудовлетворенном состоянии я не мог устоять чтобы не прикоснуться к груди вашей жены.
Meaning that I have problems attracting women, therefore in my sex-starved state I couldn't help but cop a feel of your wife's breast.
Что вы имеете в виду "из-за меня"?
What do you think about me?
Что вы имеете в виду, меня нет в списках?
What do you mean I'm not listed?
Вы имеете в виду, что он использует меня?
D'you mean he's using me?
Извините меня. Вы имеете в виду одну.
I'm sorry. you mean one.
Вы имеете в виду, когда вы с Беннетом заставили меня сыграть роль бога?
- You mean when you and Bennet strong - Armed me Into playing god, that thing?
- А когда вы говорите, что с меня связь с полицейским, вы имеете в виду подцепить его, да?
So, when you say that you want me to check in with the police liaison, you mean hook up with him, right?
Вы имеете в виду, что их заберут у меня?
Do you mean they'll be taken away from me?
Пожалуйста, скажите, что вы имеете в виду : "Лучше платья для меня нет".
Uh, please tell me what you mean is that the dress is gone to look for me.
Ну, меня никогда раньше не приглашали на ее маленькие котельные вечеринки, если вы это имеете в виду.
Well, I've never been invited to any of her little cocktail parties, if that's what you're asking.
У меня не было причины хотеть её смерти... если вы это имеете в виду.
I had no incentive to want her dead... if that's what you're implying.
Ну, если вы имеете в виду его угрозы выселить меня из этой, самой дешевой и наименее отремонтированной из пяти, подсчитайте, пяти, площадей, которыми он владеет в Нью-Йорке, то да, его условия были весьма ясны.
Well, if you mean his threats to evict me from this, the shoddiest and the least renovated of the five- - count them, five- - properties he owns in New York, then yeah, he made his conditions
Вы имеете в виду, что у меня есть личные мотивы для этого?
Oh, you mean do I have a selfish motivation for this?
Если вы имеете в виду мое бедро, да, меня сбросили с лестницы.
If you're talking about my hip, yes, I was thrown down a ï ¬ ‚ ight of stairs.
Вы имеете в виду, у меня все еще есть шанс вернуться домой?
You mean, there's still a chance I may go home?
- Вы имеете в виду, они казнят меня.
You mean they'll execute me.
Вы имеете в виду, когда парень с порно колотил другого парня до смерти в 10 футах от меня, и у меня сыпались кирпичи из долбаных штанов, потому что я думал что буду следующим, не устроил ли я им интервью?
You mean when porn guy was stabbing the other guy to death 10 feet in front of me, and I was having a total code-brown moment in my favorite freakin'pants because I thought I was next, did I conduct a field interview?
Что вы имеете в виду, вы не можете меня видеть?
What do you mean, you can't see me?
Ну, еду он отбирает с тех пор, как отплыли, но если вы имеете в виду, давно ли он отбирает еду у меня, то с завтрака, босс.
Well, he has been stealing food since we first set sail, but if you mean how long has he been stealing food from me, since breakfast, Boss.
Вы имеете в виду, потому что вы устно меня атаковали?
You mean because you verbally assaulted me?
Я так понимаю, Вы не имеете в виду меня, сэр
I take it you don't mean me, sir.