Вы не можете сделать этого tradutor Inglês
218 parallel translation
- Вы не можете сделать этого!
- You can't do that!
Джеф, вы не можете сделать этого.
Jeff, you can't do that.
Вы не можете сделать этого.
Please, Klaus.
√ оворю, сэр, вы не можете сделать этого.
I say, sir, you can't do that.
Вы не можете сделать этого.
You can't do that.
Вы не можете сделать этого здесь.
You can't do it from here.
- Вы не можете сделать этого.
- You can't do that.
Вы не можете сделать этого!
You can't do this.
Вы не можете сделать этого!
You can't do this!
Да, но вы не можете сделать этого.
Yeah, but you can't do that.
Вы не можете сделать этого.
You can not do this.
Вы не можете сделать этого, док?
You can't do that, Doc?
Нет, Вы не можете сделать этого!
No, you can't do this! We surrendered!
Вы не можете сделать этого!
You can't do it!
Вы не можете сделать этого со мной!
You can't do this to me!
Вы не можете этого сделать.
You can't do that.
Вы можете делать все, что вы хотите но я не буду этого делать, и я не позволю вам сделать этого.
You can do whatever you want but I won't do it, and I won't let you do it.
Вы не можете этого сделать.
You can't do it.
- Вы не можете этого сделать.
- You can't do that.
А сделать так, чтобы Вавжинец с женой могли себе позволить больше, чем фруктовое желе по воскресеньям, этого вы не можете!
But to give Wawrzyniec more than a fruit jelly would be too much
- Вы не можете этого сделать, Тоун!
- You can't do it, Thawn!
Вы же не можете сделать этого за раз.
You can't do it overnight.
Вы не можете этого сделать!
You can't do this!
Вы не можете этого сделать.
- You must not do that.
- Вы не можете этого сделать.
- You can't do that!
Вы не можете этого сделать!
You can't do that!
Вы не можете этого сделать!
You can't go using top secret papers like that.
Пуаро, Вы не можете этого сделать, это не игра.
And his love letters, if I mistake not. Poirot, you can't do that.
Эта рассерженнось ничуть не умаляет вашей любви к ней, Ворф, но вы не можете скрыться от своих чувств так же, как не может этого сделать Александр.
Being angry doesn't mean you loved her any less, Worf but you can't hide from your feelings just as Alexander can't hide from his.
Вы не можете этого сделать.
You cannot make this.
Вы не можете этого сделать, она все еще в шоке.
I need of speaking with Beauty queen Campion as soon as possible!
Вы не можете этого сделать!
You can't do that.
Вы не можете этого сделать! Если ромуланцы увидят нас выходящими из маскировки, они...
You cannot do that!
Вы не можете этого сделать?
Hey! You can't...
Генерал,..... вы не можете этого сделать.
General,..... you can't do that.
- Вы не можете этого сделать.
- You cannot do that.
- Вы... Вы не можете этого сделать.
You can't do that.
- Вы не можете этого сделать!
WOMAN : You can't do that!
"Вы не можете этого сделать", "Это авантюризм", "Люди не готовы".
"You can't do this", and "that is adventurism", and "the people are not ready".
Вы не можете этого сделать.
You can't do this.
Ага, что ж, думаю вы не можете этого сделать.
Uh-huh. Well, I don't think you can do that.
Нет, я имею ввиду, что вы в буквальном смысле не можете этого сделать.
- No, I mean literally, you can't do that.
- Вы не можете этого сделать!
- You can't.
Вы обещали помочь, но не можете этого сделать.
You guys promised to help, But you can't do that, can you?
- Мистер Болингер, вы не можете этого сделать!
- Mr. Bollinger, you can't do that!
Хауз, вы не можете этого сделать.
House, you can't do this.
Вы не можете сделать 25 тысяч с этого количества таблеток.
You can't make no $ 25,000 from that amount of pills.
- Нет, вы не можете этого сделать, я не позволю.
- No, you can't do that, I won't let you.
- Рут, вы не можете этого сделать!
This may not make you, Ruth.
Удачи вам, если я умру.Вы ведь знаете, Что не можете сделать этого без меня.
Nice move last time we met, Johnny.
Остановитесь, вы не можете этого сделать!
Stop, you can't do that!