Вы счастливчик tradutor Inglês
108 parallel translation
Вы счастливчик.
You're lucky.
Вы счастливчик.
Lucky you.
Вы счастливчик!
You're lucky.
Ну вы счастливчик!
You lucky thing!
Но она любит тебя, вы счастливчик.
But she loves you, you're a lucky man.
Вы счастливчик!
You are a lucky!
Тогда вы счастливчик.
Then you're the happier for it.
Вы счастливчик, ваша супруга далеко.
You are lucky. Your wife is far away.
Ей богу ( ориг By golly ), вы счастливчик, господин Бурман.
By golly, you are lucky, Mr Burman.
Вы счастливчик.
You are lucky.
Вы счастливчик!
Lucky you!
A вот мы считаем, что вы счастливчик. Мы пришли сообщить вам хорошую новость.
Sir, you think you're unlucky, but we're telling you you're lucky because we've come with good news.
Вы счастливчик, Мистер Маранов.
You are a very fortunate son, Mr. Maranov.
Ну, вы счастливчик.
Well, you're lucky.
Париж, вы счастливчик..
Perez, you are lucky winner of number five.'
Вы счастливчик.
You are a lucky chap.
Думаю, вы счастливчик, что начинаете новую жизнь в таком возрасте.
I think you are lucky to be starting a new life at your age.
Том, вы счастливчик - сила редко бывает в красивой упаковке.
Tom, you are a lucky man. Spunk doesn't usually come in such a beautiful package.
и если у вас в жизни есть человек который действительно вас любит тогда вы счастливчик.
And if you got one person in your life who really loves you then consider yourself lucky.
Ух ты, а вы счастливчик!
Well, you're a lucky man.
Вы счастливчик.
- You are a lucky guy.
Вы счастливчик. Ваша покупка уже упакована.
You're a lucky guy, we have your package real close by.
Вы счастливчик. - Правда?
- You're a lucky man.
Вы счастливчик.
You're lucky.
Возможно, вы счастливчик.
Maybe you're lucky.
Вы счастливчик, раз никогда не знали любви.
You are very lucky that you have never been in love.
А вы счастливчик, мистер Джейн.
You're a lucky man, Mr. Jane.
Вы счастливчик, эта последняя.
You're lucky, it's the very last one
Вы счастливчик.
You are a lucky man.
Да вы счастливчик.
Well, lucky you.
Вы счастливчик, мистер Кристенсен.
You're a lucky man, Mr. Christensen.
А вы счастливчик.
And you are lucky.
Вы счастливчик!
You're a lucky boy.
Франциск, вам не кажется, что вы - большой счастливчик.
Francis, you don't seem very happy.
И конечно, этот счастливчик, и доблестный мистер Ставрос, и вы.
And of course, there's Lucky here. And the redoubtable Mr. Stavros and yourself.
Вы же счастливчик!
You're a lucky man!
Видимо, это вы тот счастливчик.
- You must be the lucky man. - Well... We're Gwen's folks.
Вы - счастливчик Ленн, я требую мои 10 гиней.
- You're Lucky Len, and I claim my ten guineas.
Вы - счастливчик Ленн, и я требую свои 10 гиней.
You are Lucky Len of the Daily Echo, and I claim my ten guineas.
Вы - счастливчик Ленн из "Дейли Эко", и я требую свои 10 гиней.
Why? - Too many people were recognizing me. The paper decided it must be my face.
- Счастливчик, нет ничего постыдного в том, чтобы выйти их турнира.
There is no shame in throwing in the towel.
Вы - счастливчик. Вы смотрите на жизнь с оптимистической точки зрения.
You're lucky, you look on the bright side.
Да. Теперь он в полном вашем распоряжении, счастливчик вы этакий!
Yep, you've got them all to yourself.
- Вы счастливчик.
- Lucky you.
Вы все же счастливчик...
Your though luck...
В смысле, я думаю, вы зовёте его Счастливчик, ведь у него на животе клевер.
I mean I think you call it Luck Bear because he had a clover on his chest.
Может быть, ты счастливчик - ты и Поул, и Кирстен... и Метте, и весь ваш грёбанный район Амагер, вы все верите в свет!
You maybe be the lucky one, you and Poul and Kirsten - and Mette and the whole fucking Amager, who has seen the light.
Вы счастливчик.
You're a lucky man.
Счастливчик Джексон выйграл в лото любви.
The lucky winner of the Jackson love lotto.
Полушайте, вы еще не поняли? Это я здесь мистер Счастливчик!
Listen, do you not get that I'm Mr. Lucky?
Ваш муж счастливчик, ведь у него есть вы.
Your husband must be happy with you.